vi piacciono i miei nuovi pantaloni da yoga? (e anche i miei piedi sporchi?) be', insomma, non sono tanto nuovi. nè erano sempre pantaloni.
like my new yoga pants? (and my dirty feet?) well, actually, they're not very new. nor were they always pants.
ho comprato questa gonna di jersey di cotone nel lontano 1999. mi è sempre piaciuto in teoria, ma non tanto in pratica perché non riuscivo a muovermi bene e la parte all'altezza delle ginocchia si deformava nel tempo perché veniva tirata mentre camminavo.
i bought this cotton jersey skirt in the long past 1999. i always liked it in theory, but i've never loved actually wearing it because i couldn't move around well and the part around the knees would get all stretched out from walking around.
ma l'ho usata un po' durante la mia ultima gravidanza (stava comodamente sotto la pancia) e evidentemente l'ho un po' sforzata, perché il tessuto appena sotto l'elastico si è strappata in diversi punti.
but i did use it a bit during my last pregnancy (it fit nicely under my belly) and apparently i wasn't very delicate with it because the fabric right below the elastic got ripped in a quite a few places.
la mia soluzione: l'ho girata alla rovescia, l'ho indossata e, tenendo l'orlo in basso davanti e dietro allo stesso livello, ho unito il tessuto tra le mie gambe. quando ho trovato un punto comodo, l'ho fissato con una spilla a balia. da quel punto ho disegnato con il gesso una linea verso il basso e poi altre a sinistra e a destra.
my solution: i turned it inside out, put it on and, keeping the front and back of the bottom hem even, i pinched the fabric together between my legs. when i got it comfy, i pinned it with a safety pin. i drew a line with chalk from the pin down to the bottom and then other lines to the left and right.
ho tagliato lungo la linea centrale e ho messo gli spilli (tolta quella a balia). poi ho cucito dalla parte bassa di una gamba all'altra, facendo una curva nel cavallo.
i cut along the center line and pinned the new legs (taking out the safety pin). then i sewed from the bottom of one legs to the other, curving the seam at the crotch.
ora la parte strappata. ho tagliato il tessuto il più vicino all'elastico possibile, da una striscia laterale all'altra.
now the ripped part. i cut the fabric as close to the elastic as possible, from one side stripe to the other.
poi ho girato la parte elasticizzata alla rovescia e l'ho tirata un po' più verso il basso (di più nel centro). quando ero sicura che le parti strappate si sarebbero tolte, ho spillato il tutto...
then i turned the elastic upside down and pulled it a bit downwards (especially in the center). when i was sure that the ripped parts would get cut off, i pinned it all...
... e ho passato il bordo tagliato nella macchina tagliacuci. così si toglievano le parti rotte e si abbassava un po' la vita, che era troppo alta davanti.
... and slipped that cut edge through the overlock machine. that way the ripped parts got cut off and the waist got lowered a bit, because it was too high to begin with.
perfetto! non si nota proprio!
perfect! you can't tell i did anything!
pensavo di aver finito. ma non ero completamente soddisfatta.
i thought i was done there. but i wasn't totally satisfied.
tutta la zona davanti del cavallo era gonfia e piegata in modo strano.
the fabric in the crotch was all puckered up creased in a weird way.
quindi di nuovo indossati alla rovescia, ho acchiappato la stoffa in eccesso e l'ho spillato in una linea. mi raccomando, attenzione di non spillare anche la mutanda, come ho fatto io! (ed ecco il mio signorino che mi fa compagnia.) ho passato questa piega nella tagliacuci, dalla cucitura del cavallo fino a appena sotto l'elastico. (infatti, se hai intenzione di fare questo progetto, consiglio di fare questa parte prima di sistemare eventualmente l'elastico.) poi ho rifatto il cavallo, facendo la curva più larga e dunque più comoda.
so i once again put them on inside out and proceeded to grap the excess fabric and pin it in a line. please be careful not to also pin your undies, like i did! (and there's my little guy keeping me company.) once again through the overlock machine, from the crotch seam to right below the elastic. (so yeah, if you want to do this project, i suggest doing this part before fixing up the elastic.) then i resewed the crotch seam, making the curve wider and therefore more comfortable.
ed ora va molto meglio! anche se questa non è la foto migliore per dimostrarlo, perché scattata prima dell'ultimo aggiustamento, perciò il cavallo un po' strano. la prima foto in alto è stata scattata dopo, ma non si vede bene il dettaglio. comunque, ora ho un pantalone leggero per la mezza stagione da usare in casa o come pigiama. e mi piace molto insieme alla mia maglietta di felix! (mi piacciono un sacco il rosso e il nero insieme!)
much better! not that you can tell from this photo, seeing as it was taken before the last adjustment and therefore the crotch is still wonky. the first picture of this post was taken afterwards, but you can't really see the detail. but anyway, now i have a light pair of pants for in-between seasons to use at home or as pjs. and i think it looks nice with my felix t-shirt! (i just love red and black together!)
p.s. non dimenticate di venire a trovarmi a napoli giovedì!!
p.s. don't forget to come visit me in naples on thursday!!