Magazine Cultura

Google translator: giochi linguistici

Creato il 05 febbraio 2012 da Carlo_lock
Ho sempre diffidato dei traduttori elettronici, ma devo ammettere che la tecnologia si è molto perfezionata e Google translator è diventato più "intelligente", riesce a cogliere anche qualche sfumatura "umana" nella lingua e trovare specifici vocaboli. Da qualche giorno mi sto divertendo a tradurre, non solo per bisogno personale, ma anche per avere quel dono dell'onnipotenza tutto e subito che ti può dare l'informatica. Tradurre è divertente, è giocoso, soprattutto ascoltando i sample delle lingue, è bello tradurre anche lingue che non si sanno, dall'inglese al portoghese, dal portoghese al tedesco, dal tedesco allo svedese, dallo svedese al norvegese, dal norvegese al polacco, dal polacco all'arabo, dall'arabo al greco......Ci sono delle belle signorine che pronunciano le frasi tradotte nella lingua indicata. Le più sensuali "signorine" elettroniche sono quelle ungheresi e svedesi.
Ed ora per alcuni amici della Comunità Europea traduco volentieri:

Ich war schon immervorsichtig beielektronischenÜbersetzern,aber ich muss zugeben, dass die Techniksehr anspruchsvoll gewordenistundGoogleÜbersetzer ist"intelligenter", fängteinige Nuancenauch"menschlich"in der Spracheund er findet spezifische Wörter.Seit einigen Tagenbin ichmitzu übersetzen,nicht nurfür den persönlichen Bedarf, sondern auch fürdie Hingabe derAllmacht,alles-sofort-und-jetzt, das nurden Computer geben kann.Übersetzenmacht Spaß,ist verspielt, vor allem Hören derStichprobe vonSprachen, ist es schönzu übersetzen,sogarSprachen, die wir nicht kennen,aus Englisch insPortugiesischeundausPortugiesisch ins Deutsch aus Deutsch insSchwedisch,ausPolnisch insArabisch, aus Arabischins Griechisch. Es gibt schöneDamen, die dieSätzein übersetzte angegebene Spracheausssprechen.Diesexiest"Mädchen"sind jeneelektronischen,Ungarisch und Schwedisch.

Jag haralltid varitförsiktig medelektroniskaöversättare, men jag måsteerkänna atttekniken ärmycket avanceradoch Googleöversättarenhar blivitmer "intelligent",fångarvissa nyanseräven "mänskliga" ispråket ochsöka efter specifikaord.För några dagarjag haratt översätta,inte bara förpersonliga behov, men också attha dengåvanav allsmäktighetalla- och-nu ,kan duge datornÖversättningär roligt,är lekfull, särskiltlyssna påurvalet avspråk,är det sköntatt översättaensspråk sominte vet,från engelska tillportugisiska ochfrån portugisiska tillTyskatill svenska,från polskatill arabiska, arabiskatill den grekiska......det finns vackradamer somuttalarde fraseröversattatill det språkDesexigaste"Flickorna" är deelektroniskaungerska ochsvenska.
Én mindig isóvatosaz elektronikusfordítók,de el kell ismernem, hogy atechnológia igenfejlett, és a Googlefordítóvált az"intelligens",rögzítinéhányárnyalattalmég"emberi"nyelvenés megtalálnibizonyos szavakNéhány napigérzem magamlefordítani,nemcsak személyesszükség,hanemhogyezt az ajándékotmindenhatóságminden, ésmost már tudod, hogy a számítógép.Fordításaszórakoztató,játékosvan, főleghallgatvaa mintaa nyelvek, jónyelvekfordításárais, hogynem tudom,az angolésaportugálportugálnémetnémetsvédSvédországbólNorvégia,LengyelországNorvégiából,a lengyel-arab,arab, a görög......vannak széphölgyek, akikmondjukalefordítottmondatokmegjelölt nyelvre történőAlegszexisebb"lányok", azok amagyarelektronikusés svéd


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazines