HILDE DOMIN | LETTERA SU UN ALTRO CONTINENTE | Del Vecchio Editore

Creato il 30 giugno 2014 da Amedit Magazine @Amedit_Sicilia

Con piacere annunciamo l’uscita in libreria, prevista per il 9 luglio 2014, del volume (in testo a fronte) di Hilde DominLettera su un altro continente, nella traduzione di Ondina Granato e nella cura di Paola Del Zoppo.
Del Vecchio Editore (www.delvecchioeditore.it) è una casa editrice indipendente di progetto e ricerca, con sede a Bracciano (RM).

Nata a Colonia nel 1909, Hilde Domin studia giurisprudenza, teoria economica e sociologia a Heidelberg, dove conosce Erwin Walter Palm, studente d’archeologia. A causa dell’ascesa del Nazionalsocialismo, i due si spostano a Roma, ma nel 1939 sono costretti a lasciare anche l’Italia per recarsi in Inghilterra; nell’estate del 1940, a causa dell’avanzata nazista, sono indotti a partire di nuovo, e approdano nella Repubblica Dominicana, dove la Domin inizia a lavorare come lettrice di tedesco. La morte della madre, avvenuta nel novembre del 1951, coincide con la presa di coscienza della propria vocazione poetica. Grazie a uno studente tedesco di Heidelberg, i coniugi Palm riallacciano i rapporti con la Germania, dove decidono di tornare. A Francoforte sul Meno, dove vivono per i primi sei mesi, Domin inizia a pubblicare per le riviste «Akzente» e «Neue Rundschau», nel 1959 viene pubblicata la prima raccolta di liriche (Solo una rosa a sostegno), seguono nel 1962 la raccolta Rientro delle navi, nel 1964 Qui, poi Figure rupestri e Ti voglio. Insignita di numerosi premi letterari, nel 1987 le viene assegnata la prestigiosa cattedra di Poetica di Francoforte. Seguono ancora riconoscimenti e premi letterari finché all’età di 96 anni, il 22 febbraio 2006, Hilde Domin muore a Heidelberg.

Hilde Domin è una delle poetesse più significative della seconda metà del Novecento e una protagonista della discussione poetica che si sviluppa in particolare in Germania negli anni Sessanta e Settanta. Lettera su un altro continente è il secondo volume del più ampio progetto di Del Vecchio Editore che prevede la traduzione e pubblicazione di tutta la lirica di Hilde Domin e dei suoi testi saggistico–narrativi. Vengono qui presentate ai lettori le raccolte più mature di Hilde Domin QuiFigure rupestri Ti voglio, accostate a due testi di carattere più autobiografico e all’ultima delle lezioni francofortesi tenute dalla poetessa nel 1987, incentrata sul tema della coazione alla scrittura, personificato nella figura di Sisifo. Hilde Domin, ancora troppo poco conosciuta in Italia, segue una direzione lirica ben definita. Il suo è un atteggiamento di energica presa di coscienza e grande coraggio nel riconoscimento della tragedia vissuta da lei e da altri, che si universalizza e si supera nella volontà e possibilità di riappropriazione e ribaltamento dei rapporti di forza, che può avvenire grazie alla capacità espressiva e creatrice della parola poetica. La poesia, la prosa e l’attività saggistica di Hilde Domin rappresentano diversi sviluppi di una compatta concezione. L’accostamento tra testi in prosa dell’autrice e suoi testi poetici è funzionale alla percezione della sua opera come un unicum composto di esperienza di vita, riflessione filosofica
e purissima creazione lirica, in cui la potenza creativa della parola poetica rende possibile l’impossibile, fa sì che ad Abele, colpito a morte, possa essere chiesto di rialzarsi: la risposta deve poter essere sì/ se non ti alzi Abele/ come può la risposta/ questa unica risposta importante/ cambiare.

Hilde Domin, Lettera su un altro continente
ISBN 9788861101050
pp. 416
traduzione di Ondina Granato
cura di paola Del Zoppo

Ecco il link per scaricare un estratto del volume:
https://www.dropbox.com/s/ep62qpjt9cfvow4/Domin%20SAMPLE.pdf


Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :