Magazine Cultura

“Il sabato è come un palloncino rosso”, di Liniers, La Nuova Frontiera junior

Da Ilgiornaledeigiovanilettori

essere bambini 2Due sorelline, un sabato di pioggia e un palloncino rosso sono gli ingredienti di un delizioso fumetto per i più piccoli, firmato dal cartoonist argentino Liniers.

Il sabato è come un palloncino rosso, di Liniers, traduzione di Marta Corsi, La Nuova Frontiera junior 2015, 15€.

Il sabato è come un palloncino rosso, di Liniers, traduzione di Marta Corsi, La Nuova Frontiera junior 2015, 15€.

Matilda e Tina, diminutivo di Clementina, sono le figlie di Liniers e allo stesso tempo le due piccole protagoniste della storia raccontata in Il sabato è come un palloncino rosso, pubblicato da La Nuova Frontiera junior. La casa editrice ha abituato i suoi lettori ad albi illustrati dalla grafica raffinata e accattivante, riscoperte di narrativa provenienti dal nord Europa, classici rivisitati con cura. Al bel catalogo si aggiunge ora un fumetto adatto ai lettori accompagnati a partire dai 4 anni e ai loro fratelli maggiori che hanno da poco imparato a leggere da soli.

Anche Matilda è una sorella maggiore, decisa a contagiare la più piccola Tina con il proprio entusiasmo nei confronti della giornata più attesa della settimana: il sabato, quando la colazione è più buona, la pioggia scrosciante più divertente, i giochi più ribelli.

Il sabato è come un palloncino rosso_2
Matilda e Tina sfilano in libertà lungo le pagine del libro, senza incappare in nessun adulto che le limiti o le redarguisca. Scavano nella terra, saltano nelle pozzanghere e sfruttano con creatività ogni opportunità di provare stupore di fronte alla natura inclemente che le circonda, in un crescendo di pioggia, vento e fulmini, che non può che culminare con l’arcobaleno e il lancio del palloncino di Tina verso il cielo. Le giornate speciali, così come i giochi più belli, finiscono sempre, ma a portata di mano delle bambine ci sono nuovi palloncini da lanciare.

Il sabato è come un palloncino rosso_3
La presenza di figurine disegnate con tratto delicato e colorate con inchiostri dalle sfumature tenui, di scene sì in sequenza, ma senza bordi che le dividano, oltre ad paio di tavole illustrate a tutta pagina, potrebbero “ingannare” alcuni lettori e fargli credere di avere fra le mani un “semplice” albo illustrato. E invece la peculiarità di Il sabato è come un palloncino rosso è proprio il mezzo scelto dall’autore per costruire questo semplice racconto, tenero e sincero.

Il fumetto è il linguaggio dell’attesa e della sorpresa, in cui fra una vignetta e l’altra si condensano aspettative e cambi d’umore, azioni e trasformazioni.

Il sabato è come un palloncino rosso_4
L’attesa di qualcosa di sorprendente che potrebbe accadere e il ritmo sospeso dei giorni festivi, in cui anche i piaceri più piccoli si assaporano con lentezza e gioia maggiore, sono sensazioni che si trasformano in brevi sequenze di vignette dall’inquadratura fissa, che si aprono con un fumetto in cui la bambina più grande fa una proposta e finiscono con una piccola sorpresa, un nuovo pensiero o l’avvio di un gioco. Le tavole di Liners sono costruite con una delicatezza, un’ironia e una sensibilità tali da permettere a bambini e adulti di assaporare le autentiche emozioni di un giorno d’infanzia.

Il sabato è come un palloncino rosso è la traduzione italiana di The big wet ballon, pubblicato originariamente negli Stati Uniti da Toon Books.

Della casa editrice fondata da Françoise Mouly, moglie e collaboratrice del celebre fumettista Art Spiegelman, ve ne parlai qualche anno fa quando la casa editrice Orecchio Acerbo propose nella temeraria collana Comics. Grandi fumetti per piccoli lettori proprio due albi per bambini firmati Toon Books: Jack e la scatola e TopoLino si prepara. La collana purtroppo non ebbe molto seguito e si interruppe dopo un solo altro titolo pubblicato, Il signor Coccodrillo ha molta fame.

Peccato che in Italia, terra di autori ed editori di comics, l’affermazione del fumetto d’autore per bambini sia un processo molto più lento che in altri paesi! Un grande incoraggiamento e un sonoro bravi, allora, a quegli editori che osano, traducendo, se non addirittura producendo, storie a fumetti di qualità.


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :