( dal mio blog cultural-turistico Istanbul, Europa su Zingarate)
L'ho letto un paio di settimane fa, ma avevo deciso di non parlarne sul blog: per il semplice fatto che del romanzo Les Désenchantées ("Le disincantate") di Pierre Loti non è mai stata fatta una traduzione in italiano; però, ho scoperto che è appena uscita - praticamente un secolo dopo la precedente - quella dell'altro romanzo di ambientazione istanbuliota dello scrittore francese, Aziyadé: se non hanno messo in programma quella di Les Désenchantées, magari provo a sollecitarli anche io. E ne varrebbe la pena, si tratta di un lavoro più maturo - scritto quasi 30 anni dopo, in effetti - di Aziyadé: più riuscito, più denso nella trama, più ricco nel linguaggio, più piacevole da leggere.
[...]
(il post integrale lo trovate qui)
Questa voce è stata pubblicata in arte e mostre, Islam, Istanbul, Libri, Turchia e contrassegnata con Aziyadé, caffé Pierre Loti, Evadées du harem, Eyup, Giuseppe Mancini, harem, Istanbul, Istanbul Europa, Les Désenchantées, orientalismo, Pierre Loti, Turchia, Zingarate. Contrassegna il permalink.