Quest'anno è stata data l'opportunità di esporre le proprie creazioni ad un associazione che svolge secondo me un ruolo importantissimo nella società italiana e, in particolar modo, nel mondo della giustizia femminile. Grazie ai miei studi ho scoperto il diritto penale e la cosa che mi ha fatto amare tantissimo questa materia è la funzione rieducativa della pena, sancita addirittura nella nostra Costituzione.
Quello di cui vi parlo oggi è un brand nato dall'associazione culturale che opera all'interno della Casa Circondariale Lorusso e Cutugno di Torino dal nome forte e intenso, Fumne.
ENG A few days ago ended the Macef Milano, the international exhibition of the home decor, meeting place and exhibition not only of big brands in the fashion and decor, but also the greatest and most important showcase for new talent in the fashion industry.
This year has been given the opportunity to exhibit their creations to an association that conducts in my opinion a very important role in Italian society and, in particular, in the world of women's justice. Thanks to my studies I discovered the criminal law and the thing that made me love so much this matter is the rehabilitative goal of punishment, even enshrined in our Constitution.
What I am speaking to you today is a brand created by the cultural association that operates in the Prison of Lorusso and Cutugno of Turin wich name is strong and intense, Fumne.
ITA Il nome del brand, che significa donne in piemontese, raccoglie tutta la forza di chi lavora dietro questo progetto. Creatrici dei prodotti sono un gruppo di donne di età compresa tra i 25 e i 55 anni detenute all'interno della Casa Circondariale sede dell'associazione Lacasadipinocchio , bravissime nella realizzazione di prodotti artigianali, a dimotrazione del fatto che da un ambiente scuro come può essere il carcere possono nascere idee positive. Grazie a questo laboratorio le donne posso recuperare la loro femminilità, percepire se stesse come donne dotate di potenzialità e vivere la loro permanenza ne carcere con la percezione di avere un futuro diverso.
Fumne realizza borse e accessori, complementi d'arredo e bijoux recuperando materiali di scarto, come ad esempio coperte e borsoni militari, rielaborandoli con creatività e stile.
ENG The name of the brand, which means women in Piedmont, collects all the strength of those who work behind this project. Creators of the products are a group of women aged between 25 and 55 years held in prison, headquarters of the associationLacasadipinocchio , well-versed in the production of handicrafts, reflecting the fact that from a dark environment as may be the prison can be born positive ideas. Thanks to this workshop women can reclaim their femininity, perceive themselves as women with potential and live their prison stay with it the perception of having a different future.
Fumne creates handbags and accessories, home furnishings and jewelry recovering waste materials, such as blankets and totes military
reprocessing them with creativity and style
ITA Tra i prodotti di Fumne ci sono anche anche quelli che presentano lavorazioni artigianali puramente femminili, quali maglia, ricamo e crochet, da cui nascono delle creazioni davvero originali.
Così le detenute uniscono pelle e cuoio a lavorazioni a maglia e crochet, oltre ricami con filati pregiati e altro materiali riciclati e di recupero, quali chiusure e catene, rendendo uniche le borse e le clutch, con forme e dettagli particolari.
ENG Among the Fumne's products there are also those that are purely female craftsmanship, such as knitting, embroidery and crochet, which created the creations truly original.
So the inmates combine leather and leather knitting and crochet, and embroidery with fine yarns and other recycled materials and recovery, such as locks and chains, making it unique handbags and clutch, with shapes and fine details
ITA E il lavoro delle responsabili dell' associazione Lacasadipinocchio, Monica Cristina Gallo e Sara Battaglino, che dal 2010 ci credono fortemente, e di tutte le donne che collaborano nella creazione di questi prodotti sono stati ripagati non solo da un punto di vista etico e sociale, ma anche da un punto di vista qualitativo dagli esperti del settore, grazie alla possibilità di aver esposto le loro creazioni in un area speciale al Macef Milano che si è svolto dal 12 al 15 Settembre 2013.
Un salto di qualità e una grandissima soddisfazione per tutte coloro che stanno dietro al progetto e una motivazione in più per tutti nel credere che possa esserci un nuovo inizio per tutti e una nuova speranza per chi è alla ricerca di nuove strade da percorrere.
ENG And the work of managers of the association Lacasadipinocchio, Monica Cristina Gallo and Sara Battaglino, that strongly believe in this since 2010, and all the women who collaborate in the creation of these products have been rewarded not only from an ethical and social point of view but also from a qualitative point of view by industry experts, with the ability to exposed their creations in a special area at Macef Milan which took place from 12 to 15 September 2013.
A leap and a great satisfaction for all those who are behind the project and a motivation for all to believe that there could be a new beginning for all and a new hope for those who are looking for new ways to go
ITA Che ne pensate del progetto e di queste creazioni?
Appena ho scoperto questo brand mi è stato molto a cuore e non potevo non parlarvene. Adoro le clutch con i ricami e sapere quello che sta dietro a queste creazioni mi rende fiera di esser donna.
Aspetto, come sempre, i vostri deliziosi commenti.
ENG What do you think of the project and of these creations?
As soon as I discovered this brand I was close to my heart and I could not tell you about it. I love the clutch with embroidery and know what's behind these creations makes me proud to be a woman.
Appearance, as always, your comments delicious
*KiSsEsS*