Dietro gentile richiesta, nonostante sia un po' occupato ultimamente, ho trovato il tempo per abbozzare Who Am I...
Come si vede la questione del numero l'ho risolta nel modo migliore: cambiando le cifre, il significato simbolico rimane lo stesso...
Dato che, se non sbaglio, Hugo non fa espresso riferimenti al numero di matricola di Valejean nel romanzo (o almeno non ha lo stesso ruolo chiave rispetto allo spettacolo)...perciò mi sento in qualche modo "giustificato".
(ho notato che nella versione messicana, tra l'altro, usano piu' o meno le stesse cifre...)
Ci sono ancora un paio di punti che devono essere aggiustati...ma tutto sommato è cantabile... Accontentatevi :-P
[VALJEAN] [VALJEAN]
He thinks that man is me Ha preso per Valejean
He knew him at a glance! quell'uomo, è fatta ormai!
That stranger he has found ho l' opportunità
This man could be my chance! di chiudere coi guai!
Why should I save his hide? Non so neanche chi sia,
Why should I right this wrong Perché mi fa pietà?
When I have come so far A questo punto qua
And struggled for so long? parlare è una follia!
If I speak, I am condemned. ...il rimorso o la verità,
If I stay silent, I am damned! la condanna o la libertà?
I am the master of hundreds of workers. Come lasciare i miei tanti operai
They all look to me. che mi stimano;
How can I abandon them? How would they live
che hanno bisogno di me per poter
If I am not free? sopravvivere?
If I speak, I am condemned. il rimorso o la verità,
If I stay silent, I am damned! la condanna o la libertà?
Who am I? Chi sei tu?
Can I condemn this man to slavery Sei tu quest'essere spregevole
Pretend I do not feel his agony che lascia un innocente in carcere
This innocent who bears my face recluso per pagare il fio
Who goes to judgement in my place di colpe che ho commesso io?
Who am I? Chi sei tu?
Can I conceal myself for evermore? Questo che tenta di nascondersi
Pretend I'm not the man I was before? dai suoi rimorsi dai suoi crimini?
And must my name until I die potrà una falsa identità
Be no more than an alibi? salvarmi per l'eternità?
Must I lie? La bugia
How can I ever face my fellow men? potrà proteggermi dagli uomini
How can I ever face myself again? ma niente mi potrà difendere
My soul belongs to God, I know dinnanzi a un Dio che tutto sa
I made that bargain long ago e a cui giurai la mia onestà
He gave me hope when hope was gone Ho un debito e lo salderò
He gave me strength to journey on Verso colui che mi salvò:
[He appears in front of the court]
Who am I? Who am I? Chi sei tu...tu lo sai
I am Jean Valjean! Sei Jean Valjean!
[He unbuttons his shirt to reveal the number tattooed
to his chest]
And so Javert, you see it's true Guarda Javert quell'uomo che
That man bears no more guilt than you! tu cerchi è qua davanti a te
Who am I? 24601! Sono io: 32623!