Magazine Cultura

LOVER AT LAST - L'ora dell'amore... (era ora porca miseria!)

Creato il 21 gennaio 2014 da Junerossblog

LOVER AT LAST - L'ora dell'amore... (era ora porca miseria!)
Undicesimo della saga della Black Dagger Brotherhodd
Traduttrice: Paola Pianalto
Edito dalla Mondolibri
€ 14.60
"Dedicato a: Voi due.
A rischio di una frivolezza inopportuna. Era ora e nessuno lo merita più di voi due."
Per il mio compleanno J.R. Ward mi ha fatto un bellissimo regalo, non era stato pensato per questo, ovvio, ma, finalmeeenteee, un libro della Confraternita che mi ha coinvolto quanto i primi, in special modo la storia di Zsadist. E ho detto tutto!
L'ho già scritto e lo ribadisco: la Ward è una grande!
Voglio scrivere come lei, voglio far sentire le stesse emozioni che mi fa provare con i romanzi della Confraternita del Pugnale Nero.
A parte le ultime défaillance, che mi hanno delusa non poco, la storia di Qhinn e Blaylock compensa tutte le fregature che mi ha appioppato con quelli di Phury, Vishous, Rehvenge, e, soprattutto Tohr (che la possino ammazzalla!) link
Con la storia d'amore di Q e B, la Ward ci ha tenute in sospeso per molti libri, i due si avvicinavano e respingevano come in un minuetto, o meglio come in una Danse Apache (quella francese), la tensione erotica era a mille e in Lover at last esplode, finalmente, in fragorosi fuochi d'artificio.
Quinn mostra tutta la propria debolezza nei confronti dello schifo che è la propria vita e per la paura di amare e farsi amare completamente da Blay, ma, al contrario di come era in precedenza, adesso si rivela dolcissimo e il primo rapporto tra di loro è straordinario, turbinoso e allo stesso tempo straziante. Mi sono messa a piangere per la tenerezza che ho provato per Q, povero tesoro: è tremendo capire che il proprio comportamento ha allontanato la persona che più conta nella vita. Sto cercando di esprime il marasma di sensazioni che questa storia ha scatenato in me e mi accorgo di non riuscirci. Vi assicuro che sono state molto forti. Tristezza, sollievo, rimpianto, felicità e brividi, tanti tanti brividi. E lacrime, tante lacrime. Non solo per la storia d'amore, ma anche perché, come negli altri libri, cruciale è la fratellanza che si respira in ognuno di essi. L'intensità, l'importanza del rapporto di amicizia che c'è tra i Fratelli. E' ovvio che un libro possa toccare corde diverse in chi lo legge, e se piace a me può non piacere al resto del mondo, ma, amanti dei vampironi BDB, credo che questa storia ci metterà d'accordo in tante.
Non voglio dire molto di più, proprio perché è un libro da scoprire piano piano, vorrei che provaste ciò che ho sentito io.
L'autrice continua a mettere altra carne al fuoco e, se le sottotrame Xcor/Layla e Trez/Selena, per ora, non mi stuzzicano... sto aspettando e pregustando con ansia gli sviluppi tra Assail e Sola. Ma chissà quando la Ward si degnerà di farceli leggere.
Purtroppo, è presente pure la mia bestia nera, il famigerato "misunderstanding" con i silenzi e la mancanza di spiegazione, se non nei capitoli finali, tra Q e B, qualche errorino non so se di stampa o disattenzione, ma, alla Ward perdono tutto. E questo libro, malgrado la lunghezza di 555 pagine, è finito troppo presto!!Il prossimo libro, The King,  sarà disponibile in originale dal 1° aprile e sono in fibrillazione, mi è riscoppiata la voglia di Black Dagger Brotherhood. Maremma speziata e emoglobinica quando lo pubblicano, tradotto, da noiiii??!!"Ma niente. Qhuinn non lo mollava, né con gli occhi né con le mani; la furia nelle sue viscere lo aveva trasformato in un bulldog che...
Non...
Voleva...
Mollare..."

Adoro la scrittura di questa donnaaaa!
Preparate i fazzoletti...
Lullibi
LOVER AT LAST - L'ora dell'amore... (era ora porca miseria!)
P.S. A proposito di traduzione, ma, nell'originale, le parole "surrettiziamente, eminentemente, iconoclasta, parcellizzata, esternalizzare, sicofanti" (a me sconosciute e che non capisco cosa abbiano a che fare con lo stile della ward) sono veramente utilizzate?

P.P.S. Chiedo venia alla traduttrice, sono andata a controllare il libro originale e la Ward utilizza effettivamente tutti i corrispettivi termini inglesi! Però resto dell'idea che nel testo in italiano stonano un pochino...

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazines