TWILIGHT WORLD II .
Lá vi è il chiaro-scuro affascinante .
Le cose riflesse attraverso l'anima appaiono più vertiginose che viste direttamente .
Più che immagine è simulacro , e nel simulacro vi è lo spettro.
Questo riflesso reso complesso dall'ombra è un incremento della realtà .
Il mondo visto in questo modo é allo stesso tempo supernaturale ed umano , vero allo stesso tempo che divino .
La nostra coscienza sembra appostata in questa oscurità per donare la spiegazione .
È questo che chiamiamo "intuizione" .
*********************
There is the fascinating clair-darkness .
The reflected thing seen by our soul is more thrilling than seen directely .
More than the image is an imitation , and in the imitation there is the spectre .
This complicated reflection of the shade is an increase of the reality .
The World seen this way is at the same time Supernatural and Human , True and Divine .
Our conscience seems positioned in the darkness to give the explanation .
We could call it "intuition " .
**********************
Là est le clair-obscure terrible .
La chose réfléchie par l'âme est la plus vertigineuse que vue directement .
C'est plus que l'image , c'est le simulacre , et dans le simulacre il y a du spectre .
Ce reflet compliqué de l'Ombre , c'est pour le réel une augmentation .
Le monde ainsi vu est surnaturel en même temps qu' humain , vrai en même temps que divin .
Notre conscience semble apostée dans cette obscurité pour donner l'explication .
C'est là ce qu'on nomme l'intuition . ( Victor Hugo )