Magazine Cultura
Non sono solito postare queste cose, ma dato che tratto e mi interesso di versioni ritmiche ed adattamenti stranieri....
Sono riuscito a scovare questa chicca che sono sicuro interesserà a molti...
Il video in discreta qualità della versione nipponica (una delle due versioni a quanto pare) dello spettacolo francese.
http://www.tudou.com/programs/view/QTHiwmqkhiw/
Molto interessante da diversi punti di vista...
Qui ci sono un paio di trascrizioni e traduzioni:
http://www.conceitedindependence.com/romeo-juliette-songs.shtml
Va ad aggiungersi dunque alla versione inglese, ungherese e a quella tedesca (reperibili abbastanza facilmente sul tubo).
Una volta esisteva un fantastico sito che metteva a confronto minuziosamente le varie versioni con tanto di testo a fronte.
Molto utile per chi, come me, è in cerca di spunti su come meglio adattare i testi...
Purtroppo il sito non lo trovo più. Temo sia stato chiuso...
I suoi ultimi articoli
-
Claude-Michel Schönberg - Les Misérables - Castle on a cloud - Il castello che non c'è (Italiano)
-
Hercules - Menken - Zero to Hero (Versione ritmica italiana)
-
Frozen - Let it go - Italiano (Versione alternativa)
-
Aimer - Roméo et juliette - Versione italiana (Cantato)