Magazine Italiani nel Mondo

Raining cats and dogs

Creato il 22 luglio 2011 da Caroljne
Raining cats and dogsAnyone who has some knowledge of British civilization will have heard at least once the saying "It's raining cats and dogs", way of saying which sounds quite hilarious, if translated literally into Italian.If you too have wondered how this odd phrase could have possibly originated, here you'll find the answer.
As everyone knows, the saying is used to define a particularly heavy rain. Italian people say "Piove a catinelle", "It's raining basins", far less imaginative.
It seems that there is no sure explanation, but the most likely one might be linked to the fact that in 1500, roofs were made of simple straw, piled up in thick heaps and bonded together.
Some animals such as dogs, cats and rats, loved to rest on those soft "cushions", but it often happened that the rain made the straw ​​slippery and that the poor animals would fall or literally "rain" from the roofs.
Some people prefer to believe instead that this saying was what some very creative mind came up with in order to highlight in a figurative way how the rain is often dense and heavy here in the UK.
In some areas you can still see these old straw roofs (the Girlfriend has personally seen several of them)
. Maybe there "raining cats and dogs" is not only a metaphor.
Raining cats and dogsRaining cats and dogsIt looks like British people are not the only creative ones talking about rain. Apparently in France "it rains ropes and nails", in Portugal "it rains pitchforks", and in Denmark (don't ask why), "it rains apprentice shoe-makers". All these make the Italian saying "raining basins" embarrassing plain.

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :