Magazine Italiani nel Mondo

Reference Letter for Employment cosa é, perché é importante e un modello da scaricare gratuitamente

Creato il 16 giugno 2014 da Koalalondinese @farego

hjj

Sai come iniziano i serial TV, nelle scorse puntate …

;)

Sí nella scorsa puntata abbiamo parlato di cosa sono e dell’importanza delle referenze nel mondo anglosassone, in particolare abbiamo visto quella nell’ambito degli affitti, vedi qui.

Oggi andiamo a vedere quella invece nell’ambito lavorativo: Reference Letter for Employment.

Uno degli scogli che ho avuto ad inizio carriera/ricerca del lavoro qui in UK é stato proprio il non avere referenze, o meglio, non averle per molti lavori visto che spesso accade che si finisca a lavorare purtroppo senza contratto.

Temevo la domandina di fine colloquio, do you have any references? / Ha qualche referenza da darmi?

E lí partiva il disco di me che ripeteva che no per quello e questo di lavoro non le avevo perché quello e questo non mi avevano fatto un cavolo di contratto, lo avevano chiamato stage, ma stage non era perché facevo di tutto e di piú, e manco mi avevano pagato e forse l’attivitá era pure fallita!

Alcuni capivano, annuendo perché purtroppo sanno che in Italia é consuetudine assumere in nero, altri invece li vedevi che per loro il non avere referenze era un big don’t e quindi ciao al posto di lavoro!

Cosa fare se uno non ha referenze?
Prima di tutto sul CV, alla fine, scrivete un elegante references upon request. Cosí starete a segnalare che possedete le referenze, perché quando vedono che nel CV non c’é traccia di questa frasetta … la destinazione verso il cestino é cosa certa!

Quindi, pure che non le avete voi intanto mettetele, perché volete o no essere chiamati per un colloquio?

Altra cosa MAI mettere nomi, cognomi, numeri di telefono, indirizzi, email e quanto altro … mettete solo quella frasetta, poi saranno i datori di lavoro a richiedere i dati personali di uno o piú dei vostri ex-datori di lavoro.

Gli inglesi, vogliono sempre avere un recapito telefonico, MA se non avete ancora lavorato in UK, e avete solo esperienze italiane comprovabile, allora quando lasciate un posto di lavoro, fatevi scrivere una reference letter dal vostro datore di lavoro italiano.

Vi avverto non é detto che al datore di lavoro anglosassone basterá una lettera, peró almeno avrete qualcosa in mano, e se vorrá potrá farsi una chiamata giú in Italia.

Vi prego di NON inventarvi nessuna reference letter, di non far passare vostro nonno o zio come datori di lavoro perché questi qui – gli inglesi – non si fanno fregare molto facilmente, e se poi scoprono che vi siete inventati tutto non otterrete nessun posto di lavoro!

Qui di seguito c’é un facsimile di reference letter, per il datore di lavoro che non conosce bene l’inglese, e/o non gli va di mettersela a scrivere, fate copia e incolla, modificate le parti in rosso, stampatela e poi fate firmare al vostro datore di lavoro.

Portatevi questa lettera al colloquio di lavoro, tiratela fuori solo se vi chiedono se avete delle referenze, o se vi chiedono proprio la referenza di quel dato posto di lavoro (per cui avete la lettera). Mi raccomando la lettera va tenuta pulita e ordinata magari in una busta da lettera, niente roba sgualcita! Meglio ancora, fatevi delle copie nel caso che il datore di lavoro se la voglia tenere con sé.

 

June 1, 2014

(potete anche scrivere cosí London, June 1st 2014 – La data deve essere quella di quando vi firma la lettera!)

To Whom it May Concern: (si lascia cosí perché uno non ha la palla di vetro che sa come si chiama il prossimo datore di lavoro. Ovviamente se invece lo sapete mettete il cognome tipo Mr Smith o Mrs Clarkson)

Vostro nome was employed as a/an nome posizione ricoperta from annoanno. During her/his time at nome azienda, Vostro nome was responsible for: …. scrivete alcune delle mansioni svolte ne bastano un 4/5.

Vostro nome fulfilled employment responsibilities with little supervision. The position required interaction with the public, as well as the ability to liaise between different departments. Success was dependant on strong communication and interpersonal skills. (anche qui lasciate, aggiungete o cambiate a seconda di quali skills/capacitá richiedeva il vostro ruolo)

I am happy to act as a reference for vostro nome and she/he would be an asset to any employer and I recommend her/him for any endeavor she/he chooses to pursue. If you have any further questions with regard to her/his background or qualifications, please do not hesitate to call me.

Sincerely,

Nome datore  (sotto va la firma)

Posizione ricorperta (esempio store manager, HR manager, etc.)

____________________________

 

Nome azienda

Indirizzo azienda

Numero Telefono azienda

[email protected]

 


Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog