Oggi avevo in mente di postare una bella panoramica sull’eterna battaglia tra le matite per occhi e i kajal (quale è meglio, differenze, usi, varie ed eventuali…), però, dopo essermi sporcata la mano sinistra più della faccia di un capo indiano Cherokee, ho scoperto che la batteria della macchina fotografica è scarica. Così, per non lasciarvi a bocca asciutta mentre la batteria si ricarica, ho deciso di innaugurare una nuova sezione: Rescue Remedy.
Today I was thinking of posting a full review on the eternal battle between the eye pencils and kohl pencils (which is better, differences, uses, and much more …), however, after I soiled my left hand more than the face of a Cherokee Indian chief, I discovered that the camera battery is dead. So as not to leave you empty-handed while the battery recharges, I decided inaugurated a new section: Rescue Remedy.
In pratica, in questo spazio troveranno posto i suggerimenti ed i trucchi per risolvere tutti quei piccoli drammi che avvengono non solo all’ultimo minuto, ma anche quando andiamo di fretta che più fretta non si può.Iniziamo da un argomento che mi sta particolarmente a cuore, come avrete capito sia dai primissimi post, sia dal titolo del post: come salvare uno smalto che si è seccato.
In practice, this space will be located in the tips and tricks to solve all the little dramas that take place not only at the very last minute, but even when we have a devil of a hurry. We start with a topic that is particularly close to my heart, as you’ll see is the very first post, is the title of the post: how to save a dry nail polish.
Qualche anno fa avevo uno smalto bellissimo della Corolle- L’Oréal. Un turchese stupendo. Uno di quei colori che si possono portare anche d’inverno e anche sulle pelli bianche come la mia. Poi, un giorno, mentre mi stavo preparando per una festa, scopro con orrore che lo smalto s’era seccato e non ho potuto far altro che buttarlo, con grande dispiacere. Poi, un mese fa, la Patty (la mia amica manicurista) mi rivela un trucco per salvare gli smalti che si sono seccati, un trucco così facile che mi sono detta che dovevo condividerlo. Assolutamente. Sì, certo, esistono i prodtti specifici per questi disastri, ma come fare se a) non conosciamo il prodotto e b) non lo abbiamo in casa? La risposta è rosa e si chiama alcool etilico denaturato. Ma analizziamo prima il come e il perchédel problema, per evitare che si presenti o che capiti una seconda volta (Errare humanum est. Perseverare diabolicus, dicevano i latini.) Few years ago I had a beautiful glaze of Corolle-L’Oreal. A beautiful turquoise. One of those colors that can be carried in winter and also on the skin as white as mine. Then one day while I was preparing for a party, I discover with horror that the enamel had dried and I could not help but throw it with great regret. Then a month ago, Patty (my manicurist friend) tells me a trick to save the glazes that have dried up, a trick so easy that I said that I had to share it. Absolutely. Yes, of course, there are specific prodtti for these disasters, but what if a) we do not know the product and b) do not have it at home? The answer is pink and is called denatured ethyl alcohol. But first we analyze how and perchédel problem, to avoid present or that it happens a second time (Errare humanum est. Perseverare diabolicus, said the Latins.) In che modo si seccano gli smalti? Il nemico numero uno, ragazze, è l’aria. Il trucco è quello di richiudere ermeticamente le boccette dopo aver usato lo smalto e fare attenzione che siano effettivamente chiuse. A volte un tappo può girare a vuoto per mille ragioni (l’abbiamo inserito male, ci sono dei residui che fanno massa) e noi possiamo rimettere a posto una boccetta che invece a posto non è, finendo con il ritrovarci la prossima volta con uno smalto che non scorre, che fila come un pezzo di mozzarella su una pizza e che non si asciugherà mai. Ma proprio MAI. In that way it dries the glaze? The number one enemy, girls, is air. The trick is to close the bottle tightly after using nail polish and make sure they are effectively closed. Sometimes a cap can run free for a thousand reasons (it is incorrectly inserted, there are residues which are mass) and we can replace a bottle instead of a place that is not, then find the next time with an enamel does not flow, spinning like a piece of mozzarella on a pizza and you do not ever dry. NEVER. Ma l’aria potrebbe entrare nella boccetta anche in un altro modo, e molto meno subdolo, quando facciamo la manicure. Ci ricordiamo di rimettere sempre dentro la boccetta il tappo, tra una passata e l’altra, oppure lo lasciamo chissà dove? Se la risposta è sì, allora dobbiamo soltanto fare attenzione a chiudere bene le boccette quando le rimettiamo via. Se la risposta, invece è no, e lasciate il tappo fuori dalla boccetta mentre aspettate che si asciughi lo smalto, allora occorre cambiare abitudini e ricordarsi di inserire sempre il tappo nella boccetta mentre non stiamo usando lo smalto. Sempre. But the air may enter the bottle in a different way, and much less subtle, when we do the manicure. We must remember to always put inside the bottle cap, between a past and the other, or leave it somewhere? If the answer is yes, then we only need to pay attention to the bottles tightly when put back on. If the answer, however, is not, and leave the cap off the bottle while waiting for polish to dry, you need to change habits and remember to put the cap in the bottle while we are not using the glaze. Always.
Inoltre, sarà bene imparare a pulire con un cotton fioc il collo della boccetta da residui di smalto (e magari imparare a non sbordare fuori), così da scongiurare qualsiasi tipo di ostruzione. È facile, ma bisogna avere la mano ferma e il cotton fioc (o il dischetto) non deve essere troppo imbevuto di solvente, che potrebbe cadervi nella boccetta e allora sì che sarebbero guai. La soluzione migliore, secondo me, è quella di usare le salviette già imbevute di solvente, così non correrete alcun rischio. Le trovate praticamente ovunque, sia in profumeria che nei supermercati. Le migliori, o quelle con cui mi trovo meglio, sono quelle della Revlon e quelle di Kiko. In addition, it will be good to learn to clean residue with a cotton swab from the neck of the bottle of nail polish (and perhaps learn to overflows out), so as to avoid any kind of obstruction. It’s easy, but you need a steady hand and a cotton swab (or cotton disk) should not be too soaked in solvent, which could result in it falling into the bottle and then yes that would be trouble. The best solution, in my opinion, is to use the wipes already soaked in solvent, so do not take any risks. Can be found virtually everywhere, both in drugstores and in supermarkets. The ones I like best, are those of the Revlon and those of Kiko. Però tutte queste raccomandazioni sono inutili quando il danno è già fatto. E magari ci serve proprio quello smalto. E magari è un’occasione importante. E magari andiamo di fretta. Ora, se ci accorgiamo che lo smalto non va ( e lo capiamo non appena estraiamo il pennello dalla boccetta) è meglio non stenderlo affatto e cambiare smalto. Però, a volte non è così facile, direte voi, perché – e lo so bene- che lo smalto non tiene ce ne accorgiamo solo alla terza, quarta unghia, e nella stragrande maggioranza delle volte, abbiamo sempre scelto un colore scuro ( che implica un tempo maggiore per essere tolto). But all of these recommendations are useless when the damage is already done. And maybe just what we need to polish. And maybe it’s an important occasion. And maybe we’re in a hurry. Now, if we find that the glaze is not (and we understand just extract the brush from the bottle) is best not to spread it all and polish change. But sometimes it is not so easy, you say, because – and I know it very well- we find that the enamel is worn only at the third, fourth nail, and in many cases, we always chose a dark color (which implies a longer time to be removed).
Quindi, come fare? La soluzione migliore, oltre ad un controllo preventivo dello smalto che vogliamo indossare proprio in quella serata, è quella di togliere lo smalto (se lo abbiamo steso su una o due unghie) e prendere dell’alcool etilico. Avete presente quello che usiamo per disinfettare le cose? Esatto. Questo qui sotto.
So, how do? The best solution, in addition to preventive enamel that we want to put in that very evening, is to remove the glaze (if we have it laid out on a nail or two) and take of ethanol. You know what we use to disinfect things? Exactly. This below.
Ne bastano poche gocce nella boccetta. Poche, mi raccomando. Chiudete il tappo ( e accertatevi che sia chiuso bene) e agitate lo smalto come fosse una maracas. Cinque minuti basteranno. It takes only a few drops in the bottle. Few, very few. Close the cap (and make sure they’re turned off) and shake the glaze like a maracas. Five minutes will suffice. Questo come rimedio dell’ultimo momento. Consiglio, successivamente, e con un po’ di calma, di passare in rassegna tutti i vostri smalti. Prendete un pezzo di nastro adesivo trasparente. Passate sopra il pennellino. Se vedete che non scorre, o che fila subito, rivitalizzatelo come vi ho detto.
This, as a last time remedy. Council then, and with a little ‘of calm, to review all your glazes. Take a piece of transparent tape. Pass over the brush. If you see that does not flow, or a row now, revitalized it as I said. Il prodotto specifico per salvare i vostri smanti è il diluente. Lo producono diverse case cosmetiche, e lo trovate nelle migliori profumerie. Io posso consigliarvi quello di Mavala e quello di Clarissa nails.
The specific product to save your enamel is thinner. Many cosmetic companies produce it. I tried the Mavala’s and the Clarissa nails’s, and recommend them both.
Spero di esservi stata utile. Buona giornata e alla prossima!
I hope to be helpful. Have a nice day and see you next time!