Wherever you look around, you find art and history,nature and silence, and all leads you back in time.
Nel cuore dell'Umbria sorge un'antica abbazia edificata nell'VIII sec.
In the heart of Umbria rises an ancient abbey built in the eighth century.
San Pietro in Valle, oggi Residenza d'Epoca, è completamente circondata dalla vegetazione che riveste tutta la Valnerina.San Pietro in Valle, today historical residence, is completely surrounded by the vegetation that covers all the Valnerina.1600 mq di parco attrezzato dove gli ospiti si abbandonano al completo relax in armonia con la natura.1600 sq of park where guests lay in complete relaxation and in harmony with nature.Nel complesso dell'abbazia c'è una chiesa longobarda impreziosita di affreschi disponibile per le cerimonie.
In the abbey there is a Longobard church, adorned with frescoes, available for ceremonies. Le antiche absidi della chiesa romanica e la torre campanaria sono abbellite con l'effige di San Pietro.
The ancient apses of the Romanesque church and the bell tower are adorned with the effigy of St. Peter.Il giardino pensile, ideale per banchetti e feste, si affaccia sulla vallata regalando un panorama spettacolare.
The roof garden, ideal for banquets and parties, overlooked the valley offering a spectacular views.Gli ospiti possono cenare nell'antico refettorio o sotto le arcate romaniche del chiostro.
Guests can have dinner in the ancient refectory or below the Romanesque arches of the cloister.
La struttura dispone anche di 19 camere e 2 suites.The property also offers 19 rooms and 2 suites.photo by verdi voglie and san pietro in valle
Rosi