SAVE THE DATE(S) - The Travel Eater is coming back

Da The Travel Eater By Costanza Saglio @CostanzaSaglio


The Travel Eater rischia di diventare pantofolaio, magari voi non ve ne state accorgendo, visto che vi ha recentemente portato in fino in Canada. Ma in realtà io non viaggio da molto (MOLTO!) e non ho più partecipato a eventi legati al blog da quest'estate, per via degli impegni universitari (ahimè). Ma questo dicembre la musica (un po') cambia! Vi segnalo subito tre eventi ai quali parteciperò e di cui vi racconterò poi sul blog. In sintesi: il Salone del Libro Usato, Terra Madre Day e l'inaugurazione del nuovo negozio Kusmi Tea, tutti a Milano. Ci sarete? Siete esaltati? Io da morire!
The Travel Eater risks becoming lazybones, maybe you're not realizing it, since it recently brought up you in Canada. But in reality it's a life I do not travel (!!) and I have not participated in events related to the blog until this summer, because of university commitments (alas). But this December, things get (a little ') different! Let me point out just three events I'm going to attend and about which I will tell you later on the blog. In synthesis: The Used Book Fair, Terra Madre Day and the inauguration of the new store Kusmi Tea, all in Milan. Will you be there? Are you excited? I am!

Andiamo per ordine. Sabato 8 andrò al Salone del Libro Usato, appuntamento imperdibile per noi studenti bibliofili e per gli appassionati. Fieramilanocity si animerà grazie ad un grande mercato del libro usato: bancarelle e stand proporranno i loro libri, spesso introvabili, fuori catalogo, scontati.

First things first. Saturday 8 will go to the Used Book Fair, which is a must for us students bibliophiles and enthusiasts. Fieramilanocity will come to life thanks to a large market of used book: stalls and booths will offer their books, often hard to find, out of print, discounted.


L'ingresso è gratuito ed è aperto dalle 10 alle 19 da venerdì 7 a domenica 9. Gli espositori sono librerie e studi bibliografici di tutta Italia (QUI l'elenco). Si raggiunge con la Metro rossa o con il treno alla fermata Rho Fiera Milano. Che aggiungere, iniziate a fare le prove allo specchio per allenare la vostra capacità di contrattazione :D !!!

Entry is free and it is open from 10 to 19 from Friday 7 to Sunday 9. Exhibitors are libraries and bibliographic studies from all over Italy (
HERE is the list). It can be reached by Red line of the subway or by train stopping at Rho Fiera Milano. What I have said I think it's enough, let's start to rehearse in the mirror to train our negotiation skills :D!

Il secondo appuntamento è il premio di consolazione che mi concedo per non essere stata al Salone del Gusto di Torino a ottobre. E' il Terra Madre Day, che, come tutti gli anni si tiene il 10 dicembre a Milano in onore dell'anniversario della fondazione, in collaborazione con Slow Food. Per ora il programma è ancora in allestimento, ma QUI potete cercare varie informazioni e racconti.
Come saprete la fondazione Terra Madre è un progetto di Slow Food, che vuole promuovere i prodotti locali e difendere la biodiversità dei territori del pianeta. La missione è quella di incoraggiare e promuovere metodi di produzione alimentare sostenibili, in armonia con la natura, il paesaggio, la tradizione - anche e soprattutto nei paesi in via di sviluppo. E' nata «per dare voce e visibilità ai contadini, pescatori e allevatori che popolano il nostro mondo. Per aumentare, nelle comunità dei produttori e nell’opinione pubblica, la consapevolezza di quanto è prezioso il loro lavoro. Per dare ai produttori qualche arma in più per continuare a lavorare in condizioni migliori, per il bene di tutti noi e del pianeta» (per saperne di più cliccate QUI).

The second event is my personal consolation prize that I allow myself for not being at the Salone del Gusto in Turin in october. It's Terra Madre Day, which, like every year is held on December 10 in Milan in honor of the anniversary of the foundation, in collaboration with Slow Food. For now, the program is still under construction, but HERE you can search a variety of information and stories.
As you maybe know, the foundation Terra Madre is a Slow Food project, which aims to promote local products and protect the biodiversity of the areas of the planet. The mission is to encourage and promote methods of sustainable food production in harmony with nature, the landscape, the tradition - even and especially in developing countries. It was born «to give voice and visibility to farmers and fishermen who populate our world. To increase in the producer community and the general public, awareness of how valuable their work. To give producers some extra weapon to keep on working in better conditions, for the good of all of us and the planet» (for more information click HERE).

Per quanto riguarda il 10, di accertato ci sarà un tram che, dalle 11 alle 16.30 attraversa la città toccando i punti di maggior aggregazione e offrirà alle persone incontrate una degustazione di prodotti del territorio, totalmente gratis: un calice di vino e un 'piatt de bona cera ', come dicevano i nonni lombardi per mettere in risalto la sobrietà e l’amicizia. Il tutto accompagnato da alcune band di musica jazz e/o popolare. Altro appuntamento già noto è, alle 20.30, una cena del tutto particolare: il titolo dell'evento è FILATE IN CUCINA, PERBACCO ! – LA CASSOEULA, SECONDO NOI. A gestire le cucine sarà lo chef Claudio Vanin, ma ad aiutarlo ci saranno: il sindaco di Milano Giuliano Pisapia, Luca Agnelli, Assessore all’Agricoltura della Provincia di Milano e la consigliera regionale Chiara Cremonesi. La cena costerà 38€ e tutto l'incasso verrà devoluto alla fondazione Terra Madre, e il tutto si svolgerà alla Trattoria Ponte Rosso in Ripa di Porta Ticinese, 23. (per Informazioni e prenotazioni: Trattoria Ponte Rosso, tel. 02 837 3132; Francesco Corretto – Slow Food Milano, tel. 3341753131 ).

As for the TM day, for now we know there will be a tram, from 11 to 4.30 p.m. through the city that will come across the points of greatest aggregation and offer people encountered a tasting of local products, totally free: a glass of wine and a 'wel de bona wax ', as they said the grandparents Lombard to highlight the simplicity and friendship. All accompanied by some band jazz and / or popular. Another event is already known, to 20.30, dinner very special: the title of the event is SPUN IN KITCHEN, PERBACCO! - Cassoeula, ACCORDING TO U.S.. To manage the kitchen will be chef Claudio Vanin, but to help us are: the mayor of Milan Giuliano Pisapia, Luca Agnelli, Minister of Agriculture of the Province of Milan and the Regional Councillor Chiara Cremonesi. The dinner will cost € 38 and all the proceeds will be donated to the foundation of the Earth Mother, and the whole thing will take place at the Ponte Rosso Trattoria in Ripa di Porta Ticinese, 23. (For information and reservations: Trattoria Ponte Rosso, tel. 02837 3132, Francesco Fixed - Slow Food London, tel. 3341753131).

Dulcis in Fundo, lo confesso, è ciò che mi esalta di più. Infatti sono stata personalmente invitata all'apertura del negozio milanese di Kusmi Tea, marchio che già ben conoscevo grazie ai miei trascorsi parigini, e di cui avevo già visto l'insegna in Via Fiori Chiari, nella bellissima zona di Brera, a Milano. L'inaugurazione si terrà nella sede il 12 dicembre, poco dopo l'ora del tè. Il tè Kusmi oltre a contraddistinguersi per l'ottima qualità e varietà del prodotto, vanta un design e una cura per la grafica a mio parere sbalorditiva.

Dulcis in Fundo, I confess, this is what excites me the most. I've been personally invited to the opening of the first shop Kusmi Tea in Milan, a brand that I already knew well because of my past in Paris, and of whom I had seen the sign in Via Fiori Chiari, in the beautiful area of Brera in Milan. The inauguration will be held at December 12, shortly after tea time. Kusmi tea is an 
outstanding for the quality and variety of product but also because of design and care for the graphics, that are, in my opinion, stunning.

Ricordo che la prima volta che vi sono stata, nei Marais anni fa io e la mia famiglia eravamo rimasti stupiti dallo stile delle latte e dalla moltitudine accattivante dei colori. Spesso per me è scomodo andare a comprare i tè di Mariage Frères a Milano (vado da La Teiera Eclettica, in Largo Bacone, in zona Lima) e il negozio Kusmi invece sarà molto vicino casa mia. Sono felicissima all'idea di poter variare (non abbandonerò di certo il rivenditore di fiducia!) e di non restare mai senza un ottimo tè in casa!!!
(ps: ultimo ma non meno importate Kusmi fa un Chai Tea, quel tè indiano da infondere nel latte caldo, spettacolare!!)
Questo è quanto, se qualcuno di voi parteciperà ad uno di questi eventi fatemelo sapere! :) Sono felicissima di risentire di nuovo il blog in carreggiata, mi mancava molto! Dai che ce la faremo :) Grazie sempre a voi tutti che lo seguite sempre più assiduamente e sempre più numerosi!
A presto!!
C.

I remember the first time I've been there, in the Marais, years ago. My family and I were amazed by the style of packaging and by the multitude of attractive colors. Often it is inconvenient for me to go buy teas by Mariage Frères in Milan (I go to La Teiera Eclettica, in Largo Bacone, near Lima) and to have the opportunity to shop Kusmi very close to my house is so exciting for me. I'm delighted to be able to vary my tea (certainly I'll not let the dealer shop down!) and I'll never miss the best tea at home!
(ps: last but not least: Kusmi Tea had also an amazing Chai, the Indian tea to be infused in hot milk, that is spectacular!)

That's all, if any of you participate in any of these events please let me know! :) I'm happy to be affected by the blog on track againg, I really missed it ! I know we will get it :) Thanks to all of you who follow the blog even more closely!

See you soon!

C.
 


Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :