Special indignant
Creato il 29 settembre 2012 da Indiansavage
@TheIndianSavage
Hello World,
If I had known that my post yesterday would have created all this controversy …. believe me if I had known I would have tried to explain my self better.
but it’s already been done … and it is already over!
So let’s go on…. but without writing anything today ….
but I could …. … write a little something …. Do you remember the literary work
The importance of being earnest
of Oscar Wilde?
and his play on words impossible to translate between the adjective “earnest” (serious, reliable or honest) and the proper name “Ernest” which in English have the same pronunciation.
Well … to the wise … a few words.
Ciao Mondo,
Se avessi saputo che il mio post di ieri avrebbe creato tutta questa polemica…. credetemi ci avrei pensato bene… e avrei spiegato meglio la mia lettera aperta.
…ma ormai è cosa fatta ed è anche già passata!
Quindi andiamo oltre…. ma senza scrivere nulla oggi….
….anzi… scriviamo una cosina…. Vi ricordate l’opera
The importance of being earnest
di Oscar Wilde?
e il suo gioco di parole impossibili da tradurre fra l’aggettivo “earnest” (serio, affidabile od onesto) ed il nome proprio “Ernest” che in inglese hanno la stessa pronuncia.
Bene… a buon intenditor… poche parole.
Hola Mundo,
Si yo hubiera sabido que mi entrada de ayer habría creado toda esta polémica …. créanme que lo hubiera pensado muy bien … y hubiera explicado mejor mi carta abierta.
Pero lo lo hecho está hecho y ademas está superado.
Así que vamos a pasar a otro capítulo…. pero sin escribir nada hoy….
No… mejor si agrego algo… ¿Se acuerdan de la obra
The importance of being earnest
de Oscar Wilde?
y su juego de palabras imposible de traducir entre el adjetivo “Ernest” (serio, confiable y honesto) y el nombre propio “Ernest”, que en Inglés tienen la misma pronunciación.
Bueno … a buen entendedor … pocas palabras.
SEE YOU LATER ALLIGATOR
Potrebbero interessarti anche :