Magazine Cucina Italiana

vinum et cibum - part 3

Creato il 06 maggio 2012 da The Travel Eater By Costanza Saglio @CostanzaSaglio

vinum et cibum - part 3


location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


Eccoci all'ultimo appuntamento, qui su The Travel Eater dedicato ad Alba e all'edizione 2012 di Vinum (potete leggere gli altri due articoli QUI e QUI). Ultimo, ma non meno importante, parliamo di cibo.
Noi, ovviamente, abbiamo onorato il nostro piatto ;). Ma solo per poter recensire il tutto con massima professionalità! ;)

Here we are at the last step on The Travel Eater dedicated to Alba and 2012 edition of Vinum (
 you can read HERE and HERE the other two articles). Last but not least, we speak now about food.
We, of course, we have honored our plate;). But just to review everything with professionalism! ;)

vinum et cibum - part 3

picture from here


Come già spiegato, la fiera prevedeva che si potessero assaggiare specialità di vario genere girando le piazze della cittadina.
La tappa principale era gestita e messa in piedi da StreetFood - associazione il cui slogan è "il gusto nel viaggio", quindi, insomma, ci piace - in collaborazione con SlowFood e si trattava, appunto, della possibilità di assaggiare le varie tipicità "da strada" del nostro amato stivale.

As already explained, the fair provided that you could taste specialties of various kinds by turning the squares of the town.
The main stage was managed and set up by 
StreetFood - an association whose slogan is "taste in travel," so,you can understand, we like it - in collaboration with SlowFood, and that was the opportunity to fast the various typical "street food" of our country: Italy.

vinum et cibum - part 3

picture from here


Sono stata, in generale, soddisfatta dal mio pranzo - ma ci sono stati pro e contro. Andiamo con ordine.
Abbiamo sentito alcuni produttori locali lamentare il fatto che l’idea di percorrere l’intera penisola, portando ad Alba anche arancine siciliane e la farinata di Recco, fosse fuori luogo, in una manifestazione volta a promuovere il territorio delle Langhe e i suoi prodotti di prima qualità.
Sono in generale d’accordo. Le Langhe offrono prodotti ottimi, anche gastronomici, che sono stati, in generale, messi in secondo piano. Senza ambire al tartufo bianco – tesoro di questa terra – puntare tutti i riflettori sui formaggi, la frutta secca, la carne piemontese ecc. sarebbe stato più coerente con il contesto e avrebbe dato specificità all'evento.
I was generally satisfied by my lunch - but there were pros and cons. First things first.
We heard some local producers complain that the idea to walk the entire peninsula, leading to Alba also Sicilian arancini and focaccia from Recco, was out of place, in an event that should promote the Langhe and its
 first quality products.About that, I in general agree. The Langhe offer excellent products, including food, which were generally sidelined. Even if we don't aim for the white truffle - the treasure of this land - to point all the spotlights on cheese, nuts, meat, etc. from Piedmont would be more consistent with the context and would have given a particular character event.

vinum et cibum - part 3

picture from here


C’è da dire, però, che il tutto era organizzato bene e i prodotti offerti erano di ottima qualità. Superando questa critica, a mio avviso giustificata e corretta, non è stato male per noi turisti assaggiare (buoni) prodotti delle varie terre, giocando coi sapori.
It must be said, however, that everything was well organized and the products were of excellent quality. Overcoming that criticism, that in my opinion was justified and correct, it was not bad for us and tourists to taste (great) products of various lands, playing with flavors.


vinum et cibum - part 3

picture from here


In particolare, devo dire, alzo il cappello di fronte al banco della Sicilia. Non sono riuscita ad assaggiare le arancine perché erano in preparazione, ma abbiamo assaggiato un buon ‘pane e panella’, a base di ceci, e abbiamo lì concluso il pranzo con un cannolo davvero stre-pi-to-so. Inaspettatamente, devo ammettere, si trattavano di cannoli di primissima qualità, squisiti come forse non ho mai mangiato.
Se ancora ci penso… !!

In particular, I must say, I bow to the stand of Sicily. I was not able to taste arancini because they were in preparation, but we tasted a good 'bread and Panella', made with chickpeas, and there we concluded the meal with a cannoli really b-r-e-a-t-h-t-a-k-i-n-g. Unexpectedly, I have to admit, they were cannoli made with the highest quality, exquisite as I may have never eaten.
If I think about it one more time ...!



vinum et cibum - part 3

location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


Di ottimo abbiamo anche assaggiato gli arrosticini abruzzesi, il lampredotto fiorentino (meglio senza salsa verde: le temperature a contrasto e il sapore troppo forte di quest’ultima, a mio avviso, disturbava un po’), la farinata e la focaccia di Recco.


We also tasted the good of arrosticini (skewers) from Abruzzo, the Florentine lampredotto (best without salsa verde: the contrasting temperatures and the strong taste of this, in my opinion, was disturbing), farinata and the focaccia di Recco.

vinum et cibum - part 3

picture from here


vinum et cibum - part 3

picture from here


vinum et cibum - part 3

location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


E qui, mio malgrado, sono costretta a fare la puntigliosa. Sono un’amante sfegatata della focaccia di Recco e per anni ho passato parte della mia estate a Camogli, paesino ligure a pochissi passi da Recco – quindi ho avuto modo di mangiare quella originale.
E, purtroppo, quella domenica la focaccia era molto insipida e servita troppo fredda. Grande delusione.

And here, in spite of myself, I have to be meticulous. I am a fanatical lover of the focaccia di Recco and for years I spent part of my summer in Camogli, a small village very few steps from Recco in Liguria - so I got to eat the original one.
So, unfortunately, that Sunday the focaccia was very bland and it was served too cold. It let me down so much.


vinum et cibum - part 3

location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


Il banco ligure si è un po’ ripreso con una farinata decisamente non male.

The Ligurian stand, however, has regained some point with a farinata definitely not bad.


vinum et cibum - part 3

location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


Oltre a questo, erano presenti anche alcuni banchi di fritto misto di pesce, il gofri dell'alta Val di Susa, la piadina romagnola, le fritture ascolane (assaggiate e apprezzate da uno dei miei compari ;) ) e un banco di pasta fresca (non già pronta, ma da cucinare a casa).
Besides this, there were also some stands that were offering mix of fried fish, Gofri from Val di Susa, the piadina from Romagna, fried stuffed from Ascoli (tasted and appreciated by one of my buddies ;)) and a stand of fresh pasta (not cooked, but to be prepared at home).

vinum et cibum - part 3

location: Alba, Italy
photograph: Costanza Saglioperiod: april 2012


Il tutto ci è costato sui 15 euro, decisamente saziandoci e soddisfacendoci. Ottimo quindi il rapporto qualità/prezzo e l’organizzazione del tutto. Con un ulteriore inchino finale a quel favoloso cannolo fresco.
E con questo vi lascio l'acquolina in bocca fino a cena, no? ;)
ps: chi mi segue su Facebook o Twitter lo sa già: parteciperò alla Milano Food Week dal 19 al 27 maggio! Sono già emozionata e felice di aver avuto questa opportunità! Ringrazio l'organizzazione e tutti voi che continuate a leggermi e a passare parola! Grazie!! Per informazioni da oggi potete leggere l'intero programma cliccando sul banner che trovate in alto a sinistra qui, su The Travel Eater!
Saluti da Parigi (oggi si torna a casa :( )!
C.

all it cost us about 15 euros, and it let us be sated and satisfied. So the price / quality ratio was great and the organization altogether was too. With a further final bow to that fabulous fresh cannoli.
And with that I leave your mouth watering until dinner, right? ;)
ps: those who follow me on Facebook or Twitter already 
knows: I will be at the Milano Food Week from May 19th to 27th! I am already excited and happy to have this opportunity! I thank the organization and all of you who keep on reading me and spreading the word! Thank you! Today you can read the entire program by clicking on the banner at the top left you find here on The Travel Eater!
Bye from Paris (Today I must leave :( )
C.

bloglovin

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :