Magazine Società

Worte der Woche - Le parole della settimana (3)

Creato il 02 aprile 2012 da Luciusday
Seppur con estremo ritardo rispetto ai precedenti (1 e 2), e subito dopo il pesce d'aprile che vi ho giocato ieri mattina e a cui qualcuno ha abboccato, ecco a voi un altro appuntamento con le parole che hanno caratterizzato i giorni per me di recente trascorsi. Sono stati giorni di praticantati e vallisuonate, di Berliner e Pfannkuchen (chi non conosce i dolci tedeschi probabilmente non capirà questa battuta), di notti in bianco e ritorni (seppur provvisori) a casa. Riguardo al pesce d'aprile, parte delle cose che vi ho scritto sono vere, e non vi dico quali. In ogni caso, questo blog dovrà ancora contenere molti, molti articoli - e molte tastiere dovranno ancora sopportare la pressione delle mie dita - prima che esso possa esser chiuso, per un motivo o per un altro...;) Ma veniamo a noi. E allo scopo di questo post.
Aprilscherz|e (m): letteralmente è lo scherzo d'aprile, che da noi si esprime con la formula "pesce d'aprile". Conoscendo lo humour tedesco (che equivale a non conoscerlo, essendo praticamente inesistente), sarei curioso di vedere cosa architettano normalmente i tedeschi per il classico April Fool's Day...
Flohmarkt|-märkte (m): da Floh|Flöhe "pulce" e Markt, "mercato" viene questa parola che significa (ma no!) "mercato delle pulci". In questo caso la traduzione del concetto è identica sia in italiano che in tedesco. Durante questo periodo in Germania sono stato ai Flohmärkte di Mainz, Francoforte e Berlino, in ordine sia di grandezza che di particolarità e curiosità che hanno saputo suscitare in me. In particolare nel Flohmarkt di Berlino, dove sono stato recentemente, vi sono anche molti oggetti risalenti all'epoca della DDR, la Repubblica Democratica Tedesca preunitaria: libri pubblicati in quel periodo, gadgets tipo spille d'epoca, oggetti di propaganda etc.
Worte der Woche - Le parole della settimana (3) Ostalgie (f): gioco di parole e crasi tra Ost, "est" e Nostalgie, "nostalgia"; con questa parola si suole indicare appunto la nostalgia per la vita quotidiana nella Germania Est che fu. Con la riunificazione tra Est e Ovest molti beni e servizi prima offerti dalla Germania socialista vennero soppiantati di colpo da quelli provenienti dal capitalismo occidentale imperante; gli cittadini della DDR poterono godere delle nuove libertà politiche ed economiche offerte dalla BRD e molti ricordi legati alla vita nella Germania Est vennero spazzati via. Col passare del tempo, però, molti tedeschi sentirono tuttavia la mancanza di oggetti e aspetti delle loro vite nella vecchia Germania Est. E' sorto un vero e proprio mercato rivolto a queste persone, che ripropone la messa in vendita di oggetti allora in uso; caratteristiche sono le macchine Trabant, riproduzioni di marche di vecchi generi alimentari e DVD di trasmissioni televisive risalenti a quel periodo. Come afferma WikipediaSe la vita al tempo della DDR era una volta considerata alla stregua di un soggetto tabù, è diventata ora argomento di numerosi film, come Good Bye Lenin! di Wolfgang Becker che ha ottenuto un successo internazionale. Worte der Woche - Le parole della settimana (3) wertorientiert (adj): letteralmente "orientato verso i valori". E' così che, accanto a "liberale" e "intellettuale",  il partito politico "neofita" Piratenpartei, "Partito Pirata", viene definito dai suoi sostenitori secondo lo Spiegel. Il partito lotta per la difesa dei diritti civili in materia di internet e telefonia; una maggiore trasparenza dell'apparato politico; una riforma dei diritti d'autore, dell'educazione, dei brevetti genetici ed informatici e della GEMA (che sarebbe grosso modo la nostra SIAE). Il partito è riuscito a vincere le elezioni per i Landesparlamente di Berlino (2009) e Saarland (2012). Non mi resta che augurarvi una buona giornata e un buon inizio settimana... Pulchra vobis ;)

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :