Magazine Cultura

Quadernini di traduzione: In amore ogni monologo nega sé stesso* (di julio cortázar)

Creato il 27 ottobre 2010 da Fabriziogabrielli
In amore ogni monologo nega sé stesso, così come per ragioni parallele ogni dialogo è, in qualche modo, un monologo in un'altra dimensione dell'essere; in amore parlare è creare specchi, entrare in quel gioco di sfaccettature ghiaccioline che storpiano le immagini in un tourbillon di ceneri e falene.
Per cose così sembra avere la chiave di lettura Mauricio Wacquez, e chiave significa pure chiave, vale a dire apertura o ritorno; chi ama, qui?, chi è specchio o Irene o quello che sta per arrivare o quello che è quella? Chi legge?, chi parla?, chi scrive in questo gioco di sorridenti frustate?
(Saignon, agosto 1969)
[*Prologo a Excés, di Mauricio Wacquez, Parigi, L'Atelier des Grames, 1969]
[da Papeles Inesperados, pagina 365, traduzione di uno che ignora chi sia Mauricio Wacquez]

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazine