Magazine Cultura

Che Lui mi perdoni.

Creato il 21 maggio 2010 da Vix
Che Lui mi perdoni.
Quando che so’ appena nati
Ancora ‘nfasciati
Sti bei bambinoni
Dicheno già ai loro padri
Che non capischeno
Che so cojoni
Quando se so’ invecchiati
Belli imbiancati
E brontoloni
Tutti i tardoni insistono
Sul fatto che i giovani
So’ dei cojoni
Io che fra questi sto’npo’ in mmezzo
Je manno a di’, mo’ co ‘sto peezzo
L’età non c’entra popo ‘n cazzo
Si sei ‘n cojone sei ‘n cojone
Pischello o vecchio da strapazzo
Si sei n’ cojone sei ‘n cojone
Lassate perde’ sta manfrina
Cojoni freschi o imbalsamati
Cojoncini miei belli e stronzi
Vecchi cojoni ammosciati (x2)
Voi cojoni neonati
Cojoni sbarbati
Minicojoni
State sempre lì a di’ che i vostri padri so’ cojoni
Voi cojoni attempati
Cojoni allessati
Matusa cojoni
Confessatelo pure, trattate i regazzi come cojoni
Non so’ neonato né matusa
Ma ve lo dico e chiedo scuuusa
L’età non c’entra popo ‘n cazzo
Si sei ‘n cojone sei ‘n cojone
Pischello o vecchio da strapazzo
Si sei 'n cojone sei ‘n cojone
Lassate perde’ sta manfrina
Cojoni freschi o imbalsamati
Cojoncini miei belli e stronzi
Vecchi cojoni ammosciati (x2)
PS. E' indegna questa mia traduzione, ma è molto sentita. Sto ascoltando questa (ed altre sue canzoni) da giorni, quasi ininterrottamente e senza stancarmi. INTENDEVO veramente dedicarGli la mia versione. Merci George!
PS2: Lui, ça va sens dire, è Georges Brassens. Meglio non dare niente per scontato.

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazines