Magazine Cultura

Dalla pecora alla pecorina: le delizie della traduzione automatica

Creato il 16 febbraio 2012 da Silviapare
Dalla pecora alla pecorina: le delizie della traduzione automatica
Il Corriere Fiorentino segnala un bando per un assegno di ricerca dal titolo «Dalla pecora al pecorino. Tracciabilità e rintracciabilità di filiera nel settore lattiero caseario toscano», pubblicato dalla facoltà fiorentina di Scienze Agrarie.

Il bando, scrive l'autore del pezzo, Giulio Gori, "è stato ripubblicato sul sito del Ministero dell’Università, con tanto di traduzione in inglese. Ma (...) il compilatore del bando ha pubblicato un titolo inglese dai risvolti tragicomici: «From sheep to Doggy Style», un’espressione, dall’involontario quanto spassoso richiamo sessuale, che in italiano suona esattamente come: «Dalla pecora alla pecorina». La figuraccia ha poi assunto contorni addirittura internazionali, quando a Bruxelles, senza batter ciglio, qualche zelante estensore ha ripubblicato il bando anche sul sito della Commissione Europea."

Dalla pecora alla pecorina: le delizie della traduzione automatica

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazine