Easter's recipes from Umbria! Pizze di Pasqua al formaggio for everyone!

Da The Travel Eater By Costanza Saglio @CostanzaSaglio
All the pictures of this post are:
location: Amelia, Umbriaphotograph: Margherita Petrarca (thanks!)
period: march 2012
Buongiorno a tutti!
Eccomi ormai tornata dal viaggio a Parigi (di cui vi parlerò nei prossimi giorni e che ripeterò a fine mese...!) e già immersa nel clima pasquale che caratterizza questo periodo per molti.
E insomma, sappiamo pure, che la Pasqua implica anche grandi pranzi e come ogni grande pranzo di festa, ha le sue tradizioni, anche locali.
Quindi, oggi vi porto ancora una volta in Umbria (e non in Piemonte! La mia Pasqua sarà in Val d'Aosta, quindi al massimo vi dirò qualcosa da lì...) per la preparazione della tipica "pizza di Pasqua" (NB: non hanno niente a che fare con quella che normalmente è chiamata pizza). Io l'ho assaggiata per la prima volta l'anno scorso e ne sono rimasta conquistata!!
E' davvero particolare e buonissima e gli ingredienti sono facili da trovare e abbastanza economici. Pronti? Ai fornelli!
Good morning everyone!
I am now back from my trip to Paris (I will talk about it during the next days and I'll repeat it later this month...!) and I'm already immersed in the Easter spirit that characterizes this period for many.
In short, we know well, Easter also means great lunches and, like any great lunch during feasts, it has its traditions, even local ones.
So, today I bring you again in Umbria (and not in Piedmont! My Easter will be in Val d'Aosta, so then I might just say something from there ...) for the preparation of traditional "Easter pizza" (NB: have nothing to do with what we normally call
pizza!). I tasted it for the first time last year and I was conquered!

It 's very unusual and delicious and the ingredients are easy to find and pretty cheap.
Ready? In the kitchen!




Allora, cominciamo dall'inizio e togliamo subito la possibilità di un malinteso:
L'uso del termine pizza è certamente insolito e non deve trarre in inganno perché in questo caso, non si tratta di una pizza vera e propria, ma di una torta salata alta e senza condimento. Nell'uso tradizionale però di alcune regioni italiane, si è soliti utilizzare il nome pizza per questo genere di torte.


La pizza di Pasqua al formaggio è una componente essenziale del pranzo pasquale in Umbria e in alcune zone del centro Italia.


Come ogni ricetta tradizionale, ciascuna famiglia ha le proprie varianti. Qui ne riporto una possibile - quella che ho provato io, quindi ci metto la mano sul fuoco: è collaudata! ;)
Ora lascio la parola ai locali:

Then, we start from the beginning and we remove immediately the possibility of a misunderstanding:The use of the term pizza is certainly unusual and should not be misleading because in this case, it is not a pizza itself, but of an high savory cake that is without seasoning. However, some traditional Italian regions, are used to use the name pizza for this kind of pies.
The Easter pizza with cheese is an essential part of Easter lunch in Umbria and in some areas of central Italy.
Like any traditional recipe, each family has their own variations. Here I report a possible - the one that I tried, so I’m willing to bet on it!: it is well-tested! ;)
Now I leave the word to the premises:
INGREDIENTI
  • 5 uova (chiara e tuorlo)
  • 1 bicchiere di olio extravergine d'oliva - quello umbro è più buono!
  • 2 quadretti di lievito (sciolti in ¼ di latte tiepido) 
  • 2 hg formaggio grattugiato (1 hg parmigiano, 1 hg pecorino) 
  • sale (per salare le uova) 
  • 80 g di farina 


INGREDIENTS:
  • 5 eggs (yolk and clear)
  • 1 cup extra virgin olive oil  - the Umbrian one is better!
  • 2 squares of baking powder (dissolved in warm milk ¼)
  • 2 hg grated cheese (1 hg of Parmesan and 1 hg of goat cheese)
  • salt (for salting the eggs)
  • 80 gr of flour


PREPARAZIONE:
La preparazione non è complessa, fate però attenzione alla lievitazione (che è fondamentale!)
- Prima di tutto, setacciate la farina (se necessario) e versatela in un grande contenitore in cui poi impasterete i vostri ingredienti. Aggiungete le uova, il sale (un pizzico per ogni uovo), l'olio e mescolate bene il tutto fino a che gli ingredienti non si siano ben amalgamati.


PREPARATION:
The preparation is not so difficult, but you should pay attention to rising phase (which is very very important!)
1 - First, sift the flour (if necessary) and pour into a large container in which you'll than knead your ingredients. Add eggs, salt 
(a pinch per egg), olive oil and mix well until all ingredients are well blended.




- Sciogliete il lievito in ¼ di latte caldo e aggiungetelo all'impasto.
2 - Dissolve the yeast in a quart of hot milk and add it to the mix.


3- Aggiungete poi il parmigiano e il pecorino che avrete grattugiato precedentemente (potete anche acquistarli già grattugiati. Non utilizzate però quelli del banco frigo, chiedete piuttosto al banco della vostra gastronomia di fiducia di macinare i formaggi freschi).
3 - Then add the Parmesan and goat cheese that you previously have grated (you can also buy it already grated. But I suggest not to use those of the showcase at the supermarket, but it's better if you ask for grate fresh cheese at your family delicatessen).



5- Mescolate e amalgamate il tutto (con frusta a mano e/o elettriche) fino ad ottenere un impasto molto morbido. Dopo aver aggiunto il formaggio, assaggiate l'impasto ed aggiungete il sale necessario per renderlo saporito.


5 - Stir and mix well (with a hand whisk and / or electrical one) until the mix is very soft. After you've added the cheese, taste the mix and add the salt you need to make it savory.



6- Colatelo poi in un recipiente da forno (vedi foto) abbastanza alto nel quale possa lievitare senza che la pasta tracimi. Lasciatelo lievitare per circa due ore e mezza poi cuocetelo.
La lievitazione si svolge lasciando l'impasto coperto con un panno in un ambiente caldo.
NB: LA COTTURA E' MOLTO IMPORTANTE: quando l'impasto è lievitato cuocete in forno già caldo a 200°C per circa 30 min coprendo la parte superiore con carta da forno.
Dopo i primi 30 minuti, abbassate la temperatura a 150°C/180°C, togliere la carta da forno e lasciar cuocere per altri 30 min.
(IMPORTANTE: non aprite MAI il forno prima che siano trascorsi 30 min! Altrimenti l'impasto si sgonfia).
Per verificare la cottura forate con uno stecchino di legno la pizza, se è umido la vostra pizza non è ancora cotta.
6 - Than seep it in an oven dish (see photo) in which it can rise high enough to avoid that the mix spills over. Let it rise for about two hours, then cook it.


To rise the mix you should cover the mix with a cloth in a warm room.
NB: COOKING IS VERY IMPORTANT: When the mix has risen, bake it in a preheated oven at 200 ° C for about 30 minutes covering the top with baking paper.
After the first 30 minutes, lower the temperature to 150 ° C/180 ° C, remove the baking paper and cook for another 30 min.
(IMPORTANT: Never open the oven before 30 min have passed! Otherwise the mix will deflate).
To check the cooking pierced with a toothpick the pizza, if it is wet your pizza is not cooked yet.




La pizza al formaggio è ottima per accompagnare l'antipasto del pranzo di Pasqua. Nelle tavole umbre, viene accompagnata con delle fette di lonza o capocollo (un salume tipico umbro), ma anche con del salame
Inoltre, il menù prevede delle uova sode, una frittata di asparagi di bosco e un piatto molto particolare chiamato coratella. Potrete utilizzarla nei vostri menù portando un sapore di Umbria sulla vostra tavola...!
This kind of "pizza" is excellent with the starters of Easter lunch. On the 
Umbrian tables, it is served with slices of pork loin or capocollo (a typical Umbrian salami), but also with the salami.
In addition, the menu includes boiled eggs, an omelet with 
wild asparagus and a very special dish called coratella. Use it in your menu to bring a taste from Umbria on your table ...!



Spero la ricetta vi abbia incuriosito e che qualcuno di voi abbia trovato l'ispirazione per un piatto nuovo sulla propria tavola pasquale.
Come sempre, se qualcuno di voi realizzasse il piatto, non esiti poi a mandare una foto a costanza.saglio@gmail.com!!
I wish the recipe made you curious and some of you had found the inspiration for a new dish on your Easter table.
As always, if any of you realized the pizza, then do not hesitate to send a photo to costanza.saglio@gmail.com!




Nei prossimi post, vi proporrò anche la versione dolce di questa atipica pizza. Più complessa, ma dal sapore antico e proveniente dalla più autentica tradizione umbra!
A prestissimo e un anticipo di auguri di buona Pasqua!!
C.


In the next posts, I'll propose also the sweet version of this atypical pizza. It'll be more difficult, but it's an ancient taste and it's always from the most authentic Umbrian tradition!


See you soon and I wish you an early Happy Easter!


C.

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :