Eccoci al secondo appuntamento (su un totale di quattro) con questa iniziativa legata a Puntometro e presentata la scorsa settimana. Sul perchè, come quando, dove e altre delucidazioni varie vi rimando al post iniziale.
La prima frase misteriosa (che trovate a pagina 107 de "La concubina russa" di Kate Furnivall) era la seguente:
"Ti hanno educata bene, ragazzina.
Devushki ochen redko takie vyezhlivye."Lydia guardò il pavimento, per non ammettere che non capiva.
Tenendo conto del fatto che la pronuncia rimane tale, avreste dovuto trasformare la frase (in fucsia) nell'alfabeto cirillico (facendo riferimento a questa tabella), e poi da lì tradurla dal russo all'italiano con l'aiuto del traduttore automatico di Google."Devushki ochen redko takie vyezhlivye" diventa quindi "девушки очен редко такие вежливые". Prendendo quest'ultima frase e immettendola nel traduttore russo-italiano, otteniamo...
"Le ragazze sono raramente gentili"
(ovviamente non ho dato importanza all'ordine in cui avete riportato le parole, così come l'aver messo "educate" invece di "gentili" e altri piccoli dettagli simili, perchè fondamentalmente il senso è sempre quello). Ho il sospetto che l'iniziativa vi sia piaciuta, e mi ha fatto davvero piacere vedere molti di voi cimentarvi in questa idea tutto sommato insolita. Il punto-extra in palio per questa prima frase va quindi a...
miciaComplimenti!
Passiamo ora alla seconda frase misteriosa, sempre tratta dalle pagine de "La concubina russa". Ma prima, vi ricordo brevemente come procedere (per chi si fosse perso la puntata precedente!):
- Ogni giovedì - per quattro settimane consecutive a partire da oggi- troverete in questo stesso post una frase o una parte di essa (utilizziamo il titolo dell'iniziativa come esempio, ovvero "Rossija Nalozhnitsa")
- Grazie a questa pratica e facile tabella messa a disposizione da Wikipedia (prima e terza colonna), sarà semplicissimo convertire le parole date nell'alfabeto cirillico, basandovi sul fatto che la pronuncia resta inalterata. Non spaventatevi, bastano pochi istanti per prenderci la mano e risulta anche divertente (tornando al nostro esempio con la parola "Rossija", la R si scrive Р, la O rimane uguale, la S si scrive C, la I diventa и e il suono finale "ja" viene tradotto con una я, che io chiamo "R" rovesciata... in questo modo avete tradotto "Rossija" in "Россия", giusto? Seguendo lo stesso procedimento, da "Nalozhnitsa" ottenete "наложница")
- A questo punto fate un bel copia e incolla di "Россия наложница" nel traduttore automatico di Google, impostando "da russo a italiano"...E cosa mai salterà fuori? Ma "concubina russa", ovviamente! (Nota bene: se aveste tentato di inserire direttametne "Rossija Nalozhnitsa" non sareste venuti a capo di niente...Si può tradurre parole italiane scritte in alfabeto latino, o russo scritto in alfabeto cirillico... ma le vie di mezzo non le comprende, quali per l'appunto parole russe scritte in lettere latine).
- Per dare a tutti la possibilità di partecipare, senza che ci sia la corsa a chi commenta per primo o che venga favorito chi ha studiato la lingua, ho predisposto un form da compilare, in cui dovrete solo inserire la traduzione secondo voi corretta e il vostro nick. Avete tempo una settimana, al termine della quale verrà sorteggiato - tra coloro che avranno inviato la risposta corretta - il fortunato vincitore di ben 3 punti-extra. La settimana dopo la cosa si ripeterà, sempre in questo post ma con una frase diversa, per un totale di quattro frasi e - di conseguenza - quattro settimane, ognuna con 3 punti-extra in palio. L'iniziativa - più lunga a spiegarsi che a farsi, credetemi - vedrà quindi in palio un totale di 12 punti-extra, suddivisi tra i quattro vincitori (uno per ogni frase proposta).
- A differenza delle altre volte, il commento NON è obbligatorio. Se volete lasciarlo è ben gradito, ovviamente, ma non scrivete lì la vostra risposta, altrimenti verrà rivelata a tutti! Inseritela invece nel form sottostante, mi raccomando!
Seconda frase misteriosa:
"Ya tebya iskal, Alexei"Lydia si fermò, la testa le girava ancora. Una giovane donna era accanto ad Alexei Serov, aveva in mano due bicchieri di vino rossoe diceva parole che Lydia non era in grado di capire.