Tramite l’uomo che cammina sulla terra
con occhi fissi alle stelle,
troviamo vie per le regioni remote della terra;
e dell’uomo, umile canna
che cresce a lato delle acque
facciamo un flauto
attraverso il cui cuore cavo
la nostra voce
giunge al mondo avvolto nel silenzio.
Kahlil Gibran
(c) lotte teussink
I parte -
Le pietre sognano la madre terra?
La Terra è accomodante e femmina da millenni. Dogma e simbolo, il femminile terra non subisce (quasi) mai la revisione e reinterpretazione del simbolo. Ci sono state culture che hanno considerato il sole come elemento femminile e la luna il suo contrario maschile ad esempio, ma la Terra non ha subito così tanta trans-fusione di genere. Il suolo, il terreno, il campo, nomi maschili, fertili anch’essi ma legati al lavoro, un’estensione dell’unità uomo-mondo (senza però scomodare Husserl ma solo citando una sua definizione), che per la stessa via porterebbe all’identificazione dell’eternità donna-terra. Forse la necessità condizionante della simbologia è legata all’animismo arcaico che credeva veramente che tutto avesse un’anima, creando un legame interiore di similitudine o simbiosi fra la razza umana e bisognosa di portare ogni fenomeno “vivente” al vaglio del possibile. Scrive Emanuele Severino che: “… Se si separa la Terra dal destino della verità, l’uomo diventa un tecnico e un fedele, nella convinzione che la Terra sia tutto ciò con cui abbiamo a che fare…. la Terra diviene un niente a cui il “mortale” vuole appartenere, ritenendolo la regione sicura”. L’identificazione non è invariabile, ma anche in poesia sembra naturale percepire la forza dell’archetipo Terra al femminile.
IL FALSO MATTINO
(da ” Sob-e dorugbin “)
Nadér Naderpùr
Parigi 1982
Stasera la terra non ha più peccati.
L’ascesi bianca della neve
ha nascosto l’eresia degli uomini.
Questa maschera d’argento
sul nero volto della natura
è la menzogna del mondo.
Questa sera il vecchio albero
pensa di essere ancora giovane,
ma quando sorge il sole
si sciolgono i suoi pensieri di neve.
Quale occhio
potrà vedere il volto della verità
che come il sole si nasconde?
Forse verrà la risposta
da un occhio che conosce il pianto.
traduzione a cura di Gina Labriola
(PARLAVA CON GLI ALBERI QUELLA BAMBINA)
Juana Castro
Parlava con gli alberi quella bambina.
Percorso della scuola, il suo segreto
divideva con olmi e roseti.
Era un filo di luce. Un filamento
arrivato da altri mondi, la memoria
di una linfa sacra. La terra, oscuramente,
nel suo centro riuniva la bellezza
e l’ordine. Misterioso, un incantatore
divideva la sua vita tra gli occhi. Stelle
che nella notte inondavano
di presagi la bocca, profumando.
Insondabile la pioggia, con il suo bacio
di dolcezza rivestiva i percorsi
e le sere di febbre. Rondini
le avvicinavano gerani e ghiande.
Nacque morta, e il latte con il mile
dai batuffoli le colò fino all’incontro
della lingua. E la chiamarono Juana,
“piena di grazia”
(ed anche di pazzia), in ebreo.
Imparò a coltivare la solitudine
in un sogno di pietre. E seppe,
nel profondo,
che era figlia e sorella e madre viva
della gloriosa terra…
PAESAGGIO IN MOVIMENTO
Hilde Domin
Si deve saper andare via
e tuttavia essere come un albero:
come se le radici rimanessero nel terreno,
come se il paesaggio si muovesse e noi restassimo fermi.
Si deve trattenere il fiato,
finché si calma il vento
e l’aria estranea inizia a girarci intorno,
finché il gioco di luci e ombre,
di verde e di blu,
crea gli antichi disegni
e siamo a casa,
ovunque essa sia,
e possiamo sederci e appoggiarci,
come se fossimo alla tomba
di nostra madre.
CANTO DEL BOSCO
Papusza (Bronisława Wajs)
Ah, miei boschi!
In tutta la grande terra
non vi cambierei con nulla –
né con l’oro,
né con le pietre preziose,
le pietre preziose che
brillano così belle
e attirano la gente.
E le mie cime rocciose
le mie pietre sull’acqua
più care sono dei gioielli
che irradiano la luce.
Nel mio bosco di notte
sotto la luna
i fuochi ardono
e irradiano la luce
come pietre preziose,
che adornano le dita alla gente.
Ah, miei amati boschi,
che profumate di salute!
Che allevaste i giovani Zingari
come propri boschetti!
Il vento agita il cuore come foglia
e non c’è paura di nulla.
I bambini cantano,
sia che abbiano sete o fame,
saltano e ballano, perché
questo il bosco ha insegnato loro.
1952
traduzione a cura di Paolo Statuti
II parte -
Terre d’argilla
La (micro)analisi sul “genere Terra” ha preso il via da un invito ad una mostra che parte sabato 29 a Cadelbosco (RE) e che durerà per tutto dicembre. Vi allego la sua presentazione.
“Terre d’argilla” è un tuffo in una identità, in una visione e un contatto col territorio.
La mostra parte dalla fotografia ma attraversa la pittura con le opere di Fabio Rota e Roberta Lodi Rizzini, inoltre si arricchisce delle opere in terra cruda create attraverso un percorso laboratoriale con l’architetto Alessandra Campanini . Nel percorso non può mancare la parola sia attraverso la narrazione delle “Storie di Bassaterra” di Pietro Formentini che nei versi di Claudio Bedocchi (curatore degli eventi) che nelle canzoni del giovane cantautore reggiano Ste Casoli.