Mi sono impegnata a fare foto al cibo durante il pranzo di Pasqua e il giorno dopo a casa mia, perché una famosa rivista a cui sono abbonata da decenni (Vanity Fair) si chiedeva chi, il giorno di Pasqua a tavola, tra Nord e Sud avrebbe vinto la sfida in cucina. Quindi noi del centro Italia non mangiamo oppure non esistiamo proprio. Questa è la mia risposta!Alla fine però non ho fotografato tutto perché l'appetito ha vinto OGNI SFIDA!
Questa una selezione di foto del pranzo di Pasqua con i parenti al ristorante Lombardi di Torre del Lago, il preferito dal bisnonno Folci e con una tradizione ormai secolare.I committed to take pictures of food during the Easter lunch at the restaurant and the next day at my house, because a famous magazine in which they are subscribed for decades (Vanity Fair) wondered who, on Easter Sunday at the table, between North and South would have won the challenge in the kitchen. So we do not eat in central Italy, or just do not exist. This is my answer!In the end I have not photographed all because the appetite won EVERY CHALLENGE!
This is a selection of photos of the Easter dinner with relatives at the restaurant Lombardi Torre del Lago, the favorite by the great-grandfather Folci and with a secular tradition.
Io non mangio pesce, questo primo (maltagliati coi pioppini), dopo una bella selezione di salumi, è stata la mia rivincita sugli amanti del pesce intorno a me ;)-
I do not eat fish, this first (maltagliati with pioppini), after a nice selection of meats, was my revenge on seafood lovers around me;) -Tre generazioni di mangione!
Dopo i dolci tradizionali (colomba e torta co'bischeri) ecco il mio dessert ;)-
I miei genitori e Marco dopo il ponce a vela ;)-
La zia Carla che fuma?! Ecco la vera soppressa di Pasqua.. ;(((Aunt Carla smoking ?! Here's the real suppressed Easter ..; (((cane curioso a Torre del Lago, probabilmente incuriosito dai nostri schiamazzi ;)-
e poi...finalmente a casa, il resto della mia Pasqua mangereccia ma soprattutto pagana è proseguita ai ritmi della pigrizia, coccole al mio bellissimo Cenerino e giri in giardino...la mia parte migliore! Cenerino super star
le mie bambole anni'80 ;)- E poi il giorno dopo, pranzo a tutto relax con la mitica insalata russa della Zia Carla, verdura fritta e polpette di patate, tortellini in brodo con le uova sode, bollito con mostarde varie e poi dolci..Qui potete vedere quel che resta di un ottima Torta co'Bischeri e un pacchetto di sigarette vuoto, dimenticato da chi?!
And then the next day, a relaxing lunch with the legendary Russian salad Aunt Carla, vegetables and fried potato dumplings, tortellini soup with boiled eggs, boiled with various mustards and then sweet ..Here you can see the remains of a great cake co'Bischeri and an empty cigarette pack, forgotten by whom?
Insomma, è ufficiale in Toscana si mangia ancora e penso in tutto il resto di questo strano Paese!Well, it's official in Tuscany you eat again and I think throughout the rest of this strange country!