Eccoci giunti alla seconda tappa del nostro viaggio attraverso il Nord della Spagna, verso Porto. La prima tappa era a Santillana e oggi invece ci fermeremo nella piccola Santander, alla Colegiata Castañeda, fino alla costa mozzafiato di Comillas!
At least, the second step of our journey through Northern Spain to Porto. The first step was to Santillana and today, instead we will stop in the small Santander, the Collegiate Castañeda to the coast of Comillas breathtaking!
Let's go!
location: Santander, Cantabria, Spain
photograph: Giacomo
period: july 2011
Lasciando Santillana siamo passati a Santander per dirigerci poi verso la costa. Santander è un luogo nel quale trascorrere non più di mezzo pomeriggio. Se siete comunque di passaggio, vi consiglio però di visitare la bella cattedrale e, approfittando dell'occasione, di porgere il vostro omaggio allo scrittore di fine ottocento Marcellino Menendez Pelayo. La sua casa, ritratta nella foto qui sopra, è stata oggi trasformata in museo.
Leaving Santillana we went to Santander and then we head towards the coast. Santander has a place in which I suggest to spend no more than half afternoon. Anyway, if you are passing through there, I recommend you to visit the beautiful cathedral and took the opportunity, to offer your homage to the late nineteenth century writer Marcelino Menendez Pelayo His house, that you can see in the picture above, has now been transformed into a museum.
location: Santander, Cantabria, Spain
photograph: Giacomo
period: july 2011
After this break, through the beautiful inland countryside, we arrived in Castañeda, a beautiful place where there is an outstanding Romanesque Collegiate Church, part of the Camino de Santiago.
Even the you'll be able to have nice meetings ... :)
location: Colegiata de Castañeda, Spain
photograph: Giacomo
period: july 2011
location: Colegiata de Castañeda, Spain
photograph: Giacomo
period: july 2011
And here is our team almost complete:
location: Llanes, Spain
period: july 2011
Magnifiche le coste e gli ampi spazi. Ci siamo concessi un momento per fare qualche foto, per poi dirigergi nel centro del piccolo paese, dove abbiamo trovato ottimi ristoranti per rifocillarci mangiando pesce a volontà!
After Castañeda, we finally arrived at Comillas, in the hours close at sunset.
There was magnificent coastlines and wide open spaces. We allowed a moment to take some pictures, and then we went to the center of the village, where we found great restaurants for refreshment by eating fish at will!
location: Comillas, Spain
photograph: Giacomo
period: July 2011
location: Comillas, Spain
photograph: Giacomo
period: July 2011
Affacciato sul mare, si trova anche il suggestivo Cementerio (il cimitero) con la scultura dell'Angelo sterminatore che domina i resti della antica chiesa gotica, Iglesia de San Cristobal.
Facing the sea, there is also the suggestive Cementerio (cemetery) with the sculpture of Exterminating Angel overlooking the ruins of the ancient Gothic church, Iglesia de San Cristobal.
location: Comillas, Spain
photograph: Giacomo
period: July 2011
location: Comillas, Spain
photograph: Giacomo
period: July 2011
Ed eccoci giunti al termine di questa seconda tappa del nostro viaggio on the road!
Spero vi sia piaciuto e che abbiate voglia di seguire la prossima!
Siccome recuperare fotografie e informazioni della scorsa estate richiede un po' di tempo (e anche per non annoiarvi troppo!), l'itinerario sarà intervallato da altri post come sempre circa viaggi, cucina e fotografia!
A presto!
C. e G.
Here we are at the end of this second stage of our on the road journey!
I hope you enjoyed tha post and that you'll like to follow the next!
Since retrieving photographs and information from last summer requires time (and also not to bore you too much!), our tour will be interspersed with other posts as always about travel, cooking and photography!
See you soon!
C. and G.