Magazine Cultura

Poesie d'amore e malinconia di Rosario Martinez Navarro

Creato il 18 aprile 2015 da Tiziana Viganò

Poesie d'amore e malinconia di Rosario Martinez Navarro

Ho appena conosciuto un donna speciale, Rosario Martinez Navarro, medico oculista di Valencia (Spagna), che scrive poesie bellissime e ne ho scelte tre, d'amore e di malinconia - in originale con traduzione -. Poesie d'amore e malinconia di Rosario Martinez NavarroHOMBRE
Carne y alma  eterna duo.  Carne marcada por el deseo y la necessidad, alma herida por la experiencia de otras vidas.
Destinos que se une, amores que se encuentran, heridas que se abren, esperanzas que se enfrentan.
Trozos de eternitad se hacen presentes..... y crees encontrar el cielo, unirte al infinido.
Y la carne se abre, y la alma se va.
Carne e anima/ eterna dualità./Carne segnata dal desiderio/ e dalla necessità/ anima ferita dalle esperienze/ di altre vite/ Destini che si uniscono,/amori che si incontrano/ ferite che si aprono/ speranze che si confrontano/ Pezzi di eternità/ si fanno presente../ e credi di incontrar il cielo/ unirtii all’infinito./ E la carne si apre/ e l’anima se ne va.
Poesie d'amore e malinconia di Rosario Martinez NavarroAMOR
De repente llegaste, no te esperaba: mi vida tranquila se perdiò en tus ojos. Todo fue un sueño, un arrebato, estar en tus brazos fue mi destino.
Y de repente te perdiste in la bruma, dejando en mi alma dolor, ausencia, anhelo de infinito, y siempre persiste una estraña melancolia.
All’improvviso arrivasti/ non ti aspettavo:/ la mia vita tranquilla/ si perse nei tuoi occhi./ Tutto fu un sogno,/ un rapimento/ stare nelle tue braccia/ fu il mio destino./ E all’improvviso/ ti perdesti/ nella nebbia/ lasciando nella mia anima/ dolore, assenza,/ anelito d’infinito,/ e sempre persiste/ una strana malinconia.
MELANCOLIA
Sentimiento confuso oprime in pecho, el tiempo que pasa. Dolor difuso por la gente que un dia fue importante para mi y ahora se aleja. La vida une y separa nuestros destinos: aficiones, trabajo, intereses se interponen y poco a poco te vuelve extraño lo que ante era uno. Tiempo de espera y desperida hasta convertirse en dulce recuerdo.
Un sentimento confuso opprime il petto / il tempo che passa./Un dolore diffuso per la gente che un giorno fu importante per me/ e che ora se ne va via./ La vita unisce/ e separa i nostri destini:/ impegni, lavoro, interessi/ si interpongono/ e a poco a poco / si allontana/ quello che prima era unito/. Tempo di attesa e di addio/ prima di mutarsi in dolce ricordo

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :