Magazine Italiani nel Mondo
The Italian translation of Charlie is Carlo (or Carletto).It's interesting to find out how, in both languages, these two names have got a bad meaning, for different reasons.In English, to be "a right Charlie" means being a foolish and not very bright person. Do you know why? No problem, the Girlfriend will tell you. Apparently it's rhyming slang from a chap called Charlie Smirke that used to be a famous jockey in the 1940s. Smirke rhymes with "berk", therefore you can easily come to the obvious conclusions.And that's not it, as "Charlie" rhymes with Bob Marley and it became a slang for "cocaine" too.Not a very happy name, is it?And in Italian it's pretty much the same story, poor Charlie.According to a common stereotype the name Carletto is often associated to a simpleton, foolish person. In Italian we have another saying. "fare le cose alla carlona"("to do things Carlo's way") which means "to do things in a careless, unpretentious way".The Carlo mentioned here is actually King Charles the Great, known for never giving up his rough habits, even after being crowned Emperor.Never mind if you live in Italy or in the UK then, being called Charlie apparently is never a good omen.
E' interessante scoprire come sia Charlie sia Carlo (o Carletto) abbiano assunto un'accezione negativa, per motivi diversi.In Inglese "to be a right Charlie" significa essere una persona un po' sprovveduta, uno sciocco.Non sapete perche'? No problem, ve lo spiega la Girlfriend.E' tutto merito del famoso Cockney rhyming slang gia' citato nel blog e del cognome di un tale, Charlie Smirke, celebre fantino negli anni quaranta, che fa rima con "berk" (fesso).Non solo, ma sempre per lo rhyming slang, "Charlie" ha assunto il significato di "cocaina",facendo rima con Bob Marley. A voi trarre le piuttosto ovvie conclusioni.E anche in Italiano e' di nuovo la stessa storia, povero Carletto.Per uno stereotipo diffuso, il nome Carletto e' associato ad una persona bonaria e sempliciotta. Un fesso in pratica. E anche noi abbiamo un detto famoso, "fare le cose alla carlona"che significa fare le cose senza cura, senza pretese.Qui il Carlo in questione e' Carlo Magno, celebre per non aver mai abbandonato le sue abitudini grossolane anche dopo essere stato incoronato Imperatore.Che si viva in Italia o nel Regno Unito quindi, chiamarsi Carletto non pare essere mai un buon segno.
Potrebbero interessarti anche :
Possono interessarti anche questi articoli :
-
Amori in Viaggio – Come Rivedere L’Amore Senegalese Dopo 13 Anni (e Spezzarsi...
In amore ne ho combinate più io di Bertoldo, benché non sia sicura che Bertoldo abbia fatto pazzie in amore. Su di me, invece, sono sicurissima: dai ventidue... Leggere il seguito
Da Sunday
ITALIANI NEL MONDO -
Musicisti per le strade del mondo
Quando incontro qualcuno che suona la chitarra per strada tengo fede ad una promessa fatta da ragazzo, sempre. Mi fermo ad ascoltare, lascio qualche moneta e... Leggere il seguito
Da Pacoinviaggio
VIAGGI -
Camera con vista … su edifici storici che ospitano grandi icone di passato e...
Wimdu, la più grande piattaforma europea per la ricerca di appartamenti privati in città, propone itinerari “Made in Europe” per visitare case o vedere quartier... Leggere il seguito
Da Viaggiarenews
VIAGGI -
Pagani, la Madonna del Carmelo, festa religiosa 2015
Una delle Feste religiose 2015 ed un evento spettacolare da vedere ogni anno è quella della Madonna delle Galline, che si svolge una settimana dopo Pasqua, dal... Leggere il seguito
Da Xena58
VIAGGI -
Third Night of Vancouver Fashion Week
IT. La terza notte della Vancouver Fashion Week ha visto in passerella designer emergenti: Averynthe, Kate's Couture by Kate Miles, LaSalle College (Adam-Lin... Leggere il seguito
Da Anna Pernice
DIARIO PERSONALE, VIAGGI -
Una sola scelta, che puo' salvarci la vita, salvare quella degli animali e del...
Traduco e condivido il mio articolo appena pubblicato nella Newsletter della Co-op, edizione Primavera 2015,Lo faccio perché vorrei che tutti avessero... Leggere il seguito
Da Moky
ITALIANI NEL MONDO