Magazine Famiglia

Pensieri futili nel giorno delle cialde

Da Stefanod
Pensieri futili nel giorno delle cialdeIl 25 marzo è "våffeldagen" (il giorno delle cialde) e quindi oggi cialde, sia a pranzo dalla nonna che a cena preparate da me.
Fra una cialda e l'altra siamo capitati a parlare di doppiaggio di film e cartoni e, notando le differenze fra doppiaggio in italiano ed in svedese, ci siamo chiesti come mai a volte il doppiaggio italiano faccia molti più cambiamenti del doppiaggio in altri paesi. Ad esempio negli aristogatti l'irlandesissimo gatto O'Malley diventa da noi il romanaccio Romeo, i micini Marie, Toulouse e Berlioz è solo in italiano che diventano Minou, Matisse e Bizet, ed il topolino è Roquefort in tutto il mondo tranne da noi dove diventa Groviera. E così Eleonora e Sofia sono "costrette" ad impararsi il doppio dei nomi rispetto ad altri bambini bilingue :-)

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazines