fra il risveglio e la neve
fra l’amore e la fiaba
fra il l’ultimo pezzo di pane e il sonno
in mezzo come un girasole
i semi piccoli e neri
che crescono più forte
senza che rimanga altro nel palmo
questa è la nostra vita
radice cresciuta in un giardino straniero
caduta sulla soglia di casa,
ma viva nelle nuvole
che non si ricorda più della sera
non spera nella mattina
questa è la mia vita
fragile e immeritata
Knut Skujenieks (trad. Paolo Pantaleo)
tāda ir mūsu dzīve
starp nomodu un starp sniegu
starp mīlestību un pasaku
starp maizes donu un miegu
pa vidu kā saulespuķei
sēklas sīkas un melnas
uzdvašo stiprāk
un nepaliks vairs uz delnas
tāda ir mūsu dzīve
sakni dzen dārzā svešā
novīst pie nama sliekšņa
bet izplaukst uz padebeša
neatminēt vairs vakara
necerēt rīta
tāda ir mūsu dzīve
trausla un nepelnīta
Nella foto sopra, il frammento di una lettera scritta da Skujenieks alla moglie durante la sua prigionia nel campo di lavoro in Mordovia (dal sito della Biblioteca Nazionale lettone)