Magazine Diario personale

Last Time by Moonlight / L’ultima volta al chiaro di luna

Da Antonio

The winter sky above us / Il cielo invernale su di noi

was shining in moonlight, / risplendeva al chiaro di luna,

And everywhere around us / e ovunque intorno a noi

the silence of midnight. / il silenzio di mezzanotte.

And we had gathered snowflakes; / E abbiamo raccolto fiocchi di neve;

Remember the soft light / Ricorda la luce soffice

of starlight on snow. / delle stelle sulla neve.

 

Oooh, remember this, / Oooh, ricorda questo,

for no-one knows / perché nessuno sa

the way love goes. / come va l’amore.

Oooh, remember this, / Oooh, ricorda questo,

for no-one knows / perché nessuno sa

the way life goes. / come va la vita.

 

We walked the road together / Abbiamo percorso la strada insieme

one last time by moonlight, / un’ultima volta al chiaro di luna,

as underneath the heavens / come sotto i cieli

the slow chimes at midnight, / il lento rintoccare di campane a mezzanotte,

but nothing is forever / ma niente é per sempre

not even the starlight / nemmeno la luce delle stelle

at midnight not even / a mezzanotte nemmeno

the moonlight… / il chiaro di luna…

 

Oooh, remember this, / Oooh, ricorda questo,

for no-one knows / perché nessuno sa

the way love goes. / come va l’amore.

Oooh, remember this, / Oooh, ricorda questo,

for no-one knows / perché nessuno sa

the way life goes. / come va la vita.

 

Ricordo bene quel cielo invernale, e la strada che abbiamo percorso insieme e piango perché, ahimè, niente è per sempre.

Non so come và la vita, né come và l’amore, ma quel chiaro di luna è ancora vivo nel mio cuore dove adesso c’è soltanto silenzio.


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :